Planera Motivering Kontrollera

Brev till hotellet på tyska. Hotell på tyska: klagomål och anspråk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Detsamma kan sägas om språk! Om och om igen studerar forskare språkens vokabulär. Men de leder ofta till överraskande resultat. På engelska, till exempel, finns det fler negativa än positiva ord. Det finns dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar ord talare. Folk där klagar väldigt ofta. De kritiserar också en hel del saker. I allmänhet använder de språk med en ganska negativ klang. Negativa ord är också intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva uttalanden. Anledningen till detta kan ligga i vår evolutionära historia. Det har alltid varit viktigt för allt levande att känna igen fara. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Dessutom ville man i tider av fara varna andra människor. För detta var det viktigt att överföra mycket information snabbt. Så mycket som möjligt kunde sägas med så få ord som möjligt. Annars har negativt språk inga betydande fördelar. Alla kan föreställa sig detta. Människor som alltid säger bara negativa saker är förmodligen inte särskilt omtyckta. Dessutom påverkar negativt språk även våra känslor. Positiva språk kan å andra sidan ha positiva effekter. I yrket har människor som formulerar allt positivt mer framgång. Vi måste använda vårt språk lite mer försiktigt. För vi bestämmer vilka ord vi väljer. Och med hjälp av vårt språk skapar vi också vår verklighet. Alltså: tala positivt!

Jag är Deutschen Hotel.

Wenn Sie eine Reise nach Deutschland geplant haben, kümmern Sie sich im voraus nicht nur um Fahrkarte, Einweisung und Visa, sondern auch um eine Nummer im Hotel.

Det är bra att välja mellan, ett lämpligt hotell är lätt och enkelt online för att reservera. Schneller verstehen Informationen über Hotell Ihnen helfen Ämnen på tyska.

Im deutschen Hotel warten auf Sie schön ausgestaltete Gästezimmer. Dort gibt es alles Notwendige für richtige Erholung: Bad mit warmem Wasser, Bar mit entzückenden Kühlgetränken, Fernseher, Kühlschrank, Bügeleisen und sogar drahtlos Internet-Zugang.

Hier arbeitet nur ein freundliches, hochausgebildetes Personal, das allseitige Hilfe für die leistet. Hela kostenlos können Sie Schuhputzservice, Textilreinigung eller Bürodienst utnyttjar eller Hilfe bei der Tourenplanung bekommen.

Nette Atmosphäre, luxuriöse Zimmer and kostenlose Frühstücke jährlich ziehen im deutschen Hotel Reisende aus aller Welt an, obwohl Preisen sehr hoch sind.

Viele Restaurants and Bars schlagen från morgonens bis nights ene große Auswahl and diverse Getränke and internationalen Gerichte vor. Sehr populär för Tee-zeit och Lunch i Lobbybaren.

I Freizeit nutzen Hotelgäste Bastu, Bowlingbahn, Fitnessstudio, Tennis- och Spielplatz. Besonders aktuell ist heute Fahrradverleih.

Snabbt alla deutschen Hotell verfügen heute über Innenhof, Parkgarage, Garten, Dachterrasse, Gepäckaufbewahrung, große Konferenzräume.

Viele Hotels bieten Transferservice vom Flughafen oder Bahnhof. Es muss im voraus mit Hotel direkt abgefragt werden. Um Ihr Gespräch erfolgreich war, använden sie ett Gesprächsbuch eller Topics in Deutsch.

På ett tyskt hotell.

Om du har planerat en resa till Tyskland, ta hand om i förväg inte bara om din biljett, voucher och visum, utan också om ditt hotellrum.

Idag finns en bra möjlighet att enkelt och enkelt boka ett passande hotell direkt online. Ämnen på tyska hjälper dig att förstå information om hotell snabbare.

Det tyska hotellet erbjuder välutrustade rum. Det finns allt du behöver för en riktig semester: en dusch med varmt vatten, en bar med läckra läsk, en TV, ett kylskåp, ett strykjärn och till och med trådlöst internet.

Här arbetar endast vänlig, högt kvalificerad personal som ger omfattande assistans. Helt kostnadsfritt kan du använda dig av sko- och klädstädning, samt informationsdisk eller få hjälp med att planera din tur.

Den trevliga atmosfären, lyxiga rummen och gratis frukost lockar årligen resenärer från hela världen till tyska hotell, trots de mycket höga priserna.

Ett stort antal restauranger och barer erbjuder ett brett utbud av olika drycker och internationella rätter från morgon till kväll. Särskilt populära är tepauser och lunch i lobbybaren.

På sin fritid kan hotellets gäster njuta av bastun, bowlinghallen, gymmet, tennisen och lekplatsen. Cykeluthyrning efterfrågas särskilt.

Nästan alla tyska hotell har en innergård, parkeringsgarage, en trädgård, en vind, bagageförvaring och stora konferensrum.

Många hotell erbjuder hämtning på flygplatsen eller tågstationen. Detta måste diskuteras direkt med hotellet i förväg. För att göra din konversation framgångsrik, använd en parlör eller ämnen på tyska.

När du lär dig ett främmande språk bör du vara mycket uppmärksam på dialogiskt tal. Dialoger hjälper till att snabbt lära sig nya ord och uttryck och utveckla muntlig kommunikation. Och dialoger på tyska, utrustade med översättningar till ryska, låter dig använda dem för självkontroll (du kan översätta från tyska utan att titta på den ryska texten, och sedan tvärtom, översätta från ryska och testa dig själv med den tyska texten ).

Frau Frolova reserverat Hotelplätze

— Hier Hotel ”Merkur”.

— Ich möchte bitte 2 Hotelzimmer reservieren.

— Einzel-oder Doppelzimmer?

— Zwei Einzelzimmer bitte auf den Namen Dubenko.

- Mit Bad oder Dusche?

- Mit Bad bite.

— Wann kommt Herr Dubenko an?

— Wie lange bleibt er i Dresden?

— Allt ärledigt. Auf Wiederhören.

Frau Frolova bokar hotell

— Hotell "Mercury".

— Jag skulle vilja beställa 2 rum.

- Enkel eller dubbel?

— Två singlar, tack, med efternamnet Dubenko.

— Med badkar eller dusch?

- Med ett bad, tack.

— När kommer herr Dubenko?

– Hur länge kommer han att stanna i Dresden?

– Allt är bra (avgjort). Adjö.

Am Empfang

— Guten Abend. Wir haben auf den Namen Dubenko zwei Zimmer reserveiert.

— Sie sind auf Geschäftsreise von der Firma Avis, nicht wahr?

- Sie haben Recht.

— Füllen Sie bitte dann das Anmeldeformular aus.

— Wie teuer sind die Zimmer?

— Die Übernachtung mit Frühstück kostet 26 Euro pro Nacht.

- Haben Sie Vol- oder Halbpension?

— Leider weder noch. Aber unser Restaurant hat warme Küche fast den ganzen Tag. Här finns ett solarium, ett fitnessrum, en Dampfsauna, en Kegelbahn, en tennisplats.

— Hier synd Ihre Schlüssel. Zimmer Nummer 32, 34 ligger im 3. Lager. Um die Ecke befindet sich der Fahrstuhl.

— Können Sie uns morgen früh wecken?

— Gern. Das macht unser Zimmermädchen. Um wie viel Uhr?

— Um Viertel nach sieben.

- Geht i Ordnung.

Från administratören

- God kväll. Vi beställde två rum under namnet Dubenko.

— Du är på affärsresa från Avis-företaget, eller hur?

- Du har rätt.

– Vänligen fyll i anmälningsformuläret.

– Hur mycket kostar ett hotellrum?

— Per rum och natt med frukost – 26 euro.

— Har du hel- eller halvpension?

– Tyvärr varken det ena eller det andra. Men restaurangen är öppen nästan hela dagen. Vi har även solarium, gym, bastu, bowlinghall, tennisbana.

- Underbar!

- Här är dina nycklar. Rum 32, 34 ligger på tredje våningen. Hissen är runt hörnet.

– Kan du väcka oss i morgon bitti?

- Med nöje. Vår hembiträde kommer att göra detta. Vilken tid?

– Klockan kvart över sju.

- Kommer att göras.

- Tack.

Jag är Zimmer

- Är du här?

- Bitte, komm rein. Setz dich. Ich muss noch auspacken. Ich bin snabb fertig.

Darf ich dir helfen?

— Nett von dir. Lege bitte auf den Schreibtisch die Unterlagen. Meine Sachen hänge ich in den Schrank. Das Waschzeug – ins Bad. Den Koffer – ins Regal.

— Dein Zimmer ist nett. Modern och gut eingerichtet. Mein Zimmer ist auch gemütlich und komfortabel. Ich habe bloß keinen Fernseher und nur einen Sessel. Aber ich habe ein Bett und eine Couch.

- Inte så schlimm. Dann siehst du bei mir fern. Så det är allt. Los! Gehen wir!

I rummet

- Kan jag komma in?

- Snälla kom in. Sitt ner. Jag behöver fortfarande packa upp. Jag är nästan klar.

- Kan jag hjälpa dig?

- Snällt av dig. Vänligen lägg dokumentationen på skrivbordet. Jag ska hänga mina saker i garderoben. Tvätta tillbehör - i badrummet. Resväskan ligger på hyllan.

-Du har ett fint litet rum. Modernt och välmöblerat. Mitt rum är också mysigt och bekvämt. Bara jag har ingen TV och bara en stol. Men jag har en säng och en soffa.

- Inte läskigt. Du kommer att titta på TV med mig. Det är det, verkar det som. Fram! Åkte!

Relaterad:


LEKTION 1

Ämnen och situationer:

På ett hotell, få ett rum, lägenhet, möbler, in

Grammatik:

restaurang, mat och att äta. Brev-

Läsa texter:

Komplex dåtid (perfekt).

Imperativt humör.

presens av modala verb (müssen,

sollen, wollen, mögen),

Prepositioner med dativ och ackusativ kasus.

Komplex mening.

Soziale Sicherheit.

Sind Ossis die besseren Menschen?

- Guten Abend. Wir haben ein Zimmer reserveiert, auf den Namen Dubenko.

- Sie sind auf Geschäftsreisevon der Fa. Avis, strunt i det?

Sie haben recht.

- Füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus.

Var bekommen Sie?

- Die Übernachtung mit Frühstück kostar 89,- DM pro Nacht.

- Haben Sie Volloder Halbpension?

Leider weder noch. Aber unser Restaurant hat warme Küche von 11.30 Uhr till 14 och von 18.00 till 22.00 Uhr. Wir haben auch

en Fitneßraum, en Dampfsauna, en Solarium, en Kegelbahn, en Tennisplatz.

Hier synd Ihre Schlüssel. Zimmer Nummer 32, 34 ligger im 3. Lager. Der Fahrstuhl ist

Från administratören

- God kväll. Vi bokade ett rum under namnet Dubenko.

- Du är på affärsresa från Avis, eller hur?

Du har rätt.

- Vänligen fyll i registreringsformuläret.

Hur mycket har vi?

- Per rum och natt med frukost - 89 mark.

- Har du hel- eller halvpension?

- Tyvärr varken det ena eller det andra. Men restaurangen är öppen från 11.30 till 14.00 och från 18.00 till 22.00. U

Vi har också ett gym, en bastu, ett solarium, en bowlinghall och en tennisbana.

Underbar!

- Här är dina nycklar. Rum 32, 34 ligger på 4:e våningen. Hissen är runt hörnet.

Vad är det här?

Bitte, komm rein. Setz dich. Ich bin snabb fertig. Ich muß noch auspacken.

Soll ich dir helfen?

Nett von dir. Lege bitte die Unterlagen auf den Schreibtisch. Meine Sachen hänge ich in den Schrank. Das Waschzeug - ins Bad. Den Koffer- ins Regal.

Du hast ein nettes Zimmer. Modern och gut eingerichtet. Mein Zimmer ist auch gemütlich und komfortabel. Ich habe bloß keinen Fernseher und nur einen Sessel. Aber dafür habe ich ein Bett und eine Couch.

Inte så schlimm. Dann siehst du bei mir fern. Så det är allt. Los! Gehen wir!

Bitte schön, meine Herrschaften. Ihr Tisch ist dort in der Sitznische. Ich bring sofort die Speiseund Getränkekarte Es hat Zeit. Unsere ukrainischen Gäste sind noch nicht da.

Hej Freunde! Habt ihr euch etwas ausgeruht?

Danke, Herr Hoffinann, etwas schon.

Waren wir nicht schon per Du?

Ja stimmt. Wir haben schon "du" zueinander gesagt.

Gefällt euch euer Hotel?

Tack, wir synd damit zufrieden.

- Haben Sie schon gewählt, meine Herren?

Wir synd gerade dabei.

- Var gibt"s heute? Ich möchte deutsch essen.

- Dann rate ich dir zur Ochsenschwanzsuppe.

I rummet

Kan jag komma in?

- Snälla kom in. Sitt ner. Jag är nästan klar. Jag behöver fortfarande packa upp.

Kan jag hjälpa dig?

- Snällt av dig. Vänligen lägg dokumentationen på skrivbordet. Jag ska hänga mina saker i garderoben. Tvätta tillbehör - i badrummet. Resväskan ligger på hyllan.

- Du har ett fint litet rum. Modernt och välmöblerat. Mitt rum är också mysigt och bekvämt. Bara jag har ingen TV och bara en stol. Men jag har en säng och en soffa.

- Inte läskigt. Du kommer att titta på TV med mig. Det är det, verkar det som. Fram! Åkte!

Vid restaurangen

- Snälla, mina herrar. Ditt bord finns där, i nischen. Jag tar med menyn direkt. Det finns fortfarande tid. Det finns inga ukrainska gäster än.

- Hej kompisar! Har du vilat lite?

Tack, herr Goffmann, lite.

- Var vi inte på förnamnsvillkor?

- Ja det stämmer. Vi var redan på förnamnsvillkor.

- Gillar du ditt hotell?

- Tack, vi är nöjda.

- Har ni redan valt, mina herrar?

- Det är precis vad vi gör.

- Vad finns där idag? Jag vill äta tyska.

- Då kommer jag att rekommendera dig oxesoppa

- Ich möchte bitte Pfeffersteak mit Reis und Gemüse.

Möchten Sie keine Vorspeise?

- Doch, bringen Sie mir bitte einen

Gurkensalat. Und als Nachtisch bekomme ich Eis. Das schmeckt mir immer so gut.

- Ich hätte gern eine Brühe, und als Hauptgericht Heilbutt.

Mit Kartoffelpuree?

- Lieber mit Pommes frites. Die esse ich sehr gern.

Und zu trinken?

- Vier Bier bitte und eine Flasche Weißwein.

Laßt es euch gut schmecken!

- Tack, gleichfalls. Trinken wir auf unsere Gäste! Prost! Auf Ihr Wohl!

- Jag skulle vilja ha entrecote med paprika, ris och grönsaker, tack.

- Vill du ha ett mellanmål?

- Vilja. Snälla ge mig lite gurksallad. Och till efterrätt ska jag ha glass. Jag gillar det alltid.

- Jag skulle vilja ha lite buljong och torsk till huvudrätt.

- Med potatismos?

- Bättre med pommes frites. Jag älskar honom så mycket.

Hur är det med att dricka?

- Fyra öl, tack, och en flaska vitt vin.

- Smaklig måltid!

- Tack, ömsesidigt. Låt oss dricka till våra gäster! För din hälsa!

der Empfang (-es, -fange)

ausfüllen A (-te, -t) *

die Übernachtung(=, -en)

der Schlüssel (-s, =)

der Fahrstuhl (s, -stuhle)

der Stock (-s, Stockwerke)

bekommen A (bekam, bekommen)

kosten (-te, -t)

(trat häri, hereingetreten)

auspacken A (-te, -t) -

sich setzen i A (-te, -t) -

SPRÅKKOMMENTAR

1) mottagning, möte (av gäster); 2) mottagande, mottagande (av varor, pengar, brev...); 3) hotellkontor; der Empfänger - mottagare,

destination; der Empfangschef, die Empfangsdame

Administratör (på ett hotell) - fyll i (formulär, mellanslag), fyll i; die Ausfüllung - fyllning, fyllning

Övernattning, övernattning; pro Nacht - per natt;

übernachten - att övernatta

1 nyckel; 2) kod, chiffer; schlüsselfertig

Inflyttningsklar (hus), driftklar (fabrik), nyckelfärdig

Hiss; synonym: der Lift, der Aufzug (der Personenaufzug - passagerarhiss)

Hörn; in der Ecke - i hörnet, an der Ecke - på hörnet, um die Ecke - runt hörnet, runt hörnet

Golv; syn.: die Etage, das Stockwerk; das Erdgeschoß - första våningen (i Europa)

- ta emot, förvärva; Besuch - gäster kom; Hunger, Durst ~ - att bli hungrig, törstig

1) kostnad; Was/wieviel kostet? - Vad är priset? 2) smaka.

Stiga på; syn: (he)reinkommen. Kom här! Träna här! - Kom in. Vad är det här? -

Kan jag komma in?

- packa upp; myra.: einpacken - packa, vika saker; syn.: packen, verpacken; den Koffer auspacken-

packa upp en resväska; die Verpackung - förpackning

1) sitta ner; synonym: Platz nehmen; sick in

helfen D bei D (halv, geholfen)

fertig (mit D) -

legen A in/an/auf... A (-te, -t)

hängen (-te, -t)

Verbindung - att kontakta; 2) lösa, lösa

Hjälpa någon i smb.; die Hilfe - hjälp; um Hilfe biten - be om hjälp

Klar, -a, -o, -s; synonym: bereit (auf A) (fertig

används om något har slutförts. arbete, bereit - om en person är redo att göra något)

- sätta; liegen (lag, gelegen) -

lögn; Wert auf (A) att ge till något. stor betydelse

Hänga; hängen (hing, gehangen) - att hänga.

SPRÅKLIG LANDSKOMMENTAR Hotell

1 . Typer av hotell och tillfälliga bostäder i Tyskland:

- das Hotel, das Luxushotel, das Fünf-Sterne-Hotel;

Der Gasthof, das Gasthaus (billigare hotell, ofta på landsbygden), die Pension (pensionat);

Die Appartements (möblerade rum);

Die Ferienwohnungen (privat sektor under semester, helgdagar);

Das Privatzimmer (privat sektor);

Die Jugendherberge (ungdomscampingplatser);

Der Campingplatz (utrustad campingparkering);

Das Motell

2. Vad hotellet erbjuder (Was bietet ein Hotel an):

- das Restaurant, die Bar, das Weinrestaurant, das Cafe;

Die Konferenzräume und -säle, Tagungsräume;

Die Garage, das Parkhaus;

Das Schwimmbad;

Die Bastu;

Der Fitneßraum;

Der Frisiersalon;

3. Hotellinformation.

Alexanderplatz, Berlin 1020

Telefon 2 10 92 11 Zimmerreservierung

Bei Inanspruchnahme von Dienstleistungen ist dieser Ausweis Vorzuzeigen

Namn 18/19.12.97

Mark 122,-VM

4. Typer av hotelltjänster:

Garni wohnen (rum med frukost);

Halbpension nehmen (rum med frukost och middag);

Vollpension nehmen (rum med frukost, lunch och middag)

(Die Mahlzeiten)

Es gibt: das Frühstück (frukost), das Mittagessen (lunch) och das Abendessen (middag). Zum Frühstück (till frukost) ißt man belegte Brote (smörgåsar): Käsebrote (med ost), Wurstbrote (med korv), (n) Brot (bröd), (n) Brötchen (bullar) oder (m) Toast (krutonger) mit (f) Smör (med smör),

f) Marmelade (sylt) oder (m) Honig (honung).

Einige essen gekochte (n) Eier (kokta ägg). Zum Frühstück trinkt man (m) schwarzen Kaffee (svart kaffe) oder Karree mit (f) Mjölk (med mjölk) och (m) Zucker (socker) eller (m) Tee (te),

(m) Saft (saft), (f) Mjölk/kärnmjölk (mjölk), Joghurt (yoghurt, kefir). Oft nimmt man ein zweites Frühstück zur Arbeit mit, wenn man sehr früh zu Hause frühstückt. Für viele Leute ist das Mittagessen die Hauptmahlzeit (huvudmåltid). Man ißt zu Mittag (äter lunch) zu Hause oder i en restaurang. Das Mittagessen besteht aus einer (f) Suppe (soppa) oder (f) Brühe (buljong), dem Hauptgericht (andra): (n) Fleisch (kött) oder (m) Fisch (fisk) mit (n) Gemüse (med grönsaker) ) und mit der Beilage (med tillbehör) - und aus dem Nachtisch oder der Nachspeise (dessert): (n) Eis (glass), (m) Pudding (pudding) eller (n) Obst (frukt). Einige essen auch eine Vorspeise (aptitretare): einen Salat oder kalte Platte (kall fisk eller kallskuret). Nachmittags trinkt man oft Karree oder Tee mit (m) Kuchen (kaka, bakverk). Zu Abend ißt man zu Hause. Man är ofta kallad (kalla rätter): Brot mit (m) Schinken, (m) Käse, (f) Wurst, (m) Salat oder (f) Tomaten, (f) Gurken. Abends trinkt man auch (n) Bier (öl) oder (m) Wein (vin).

Typer av matställen:

- das Restaurant, das Weinrestaurant(restaurang);

Die Gaststätte (billig restaurang);

Die Kantine (matsal på företaget);

Die Mensa (universitetets cafeteria);

Die Schülergaststätte (matsal i skolan);

Das Cafe (café), der Speiseraum (matsal);

- die Bar, die Tanzbar, die Nachtbar, die Trinkstube, die Bierstube(öl);

Die Eisdiele, die Eisstube (glassbar);

Die Wirtschaft (krog), die Pizzeria, die Kneipe (ölstuga).

ÖVA

1. Säg till din vän att han borde göra detsamma:

Jag kommer att reservera ett hotell. -> Boka ett hotellrum!

Ein Doppelzimmer mit Bad reservieren; das Anmeldeformular ausfüllen; den Namen und Vornamen schreiben; den Wohnort angeben; die Paß-Nummer eintragen; das Formular unterschreiben; den Ankunftstag und den Abreisetag angeben; das Zimmer bezahlen; den Schlüssel bekommen; den Koffer auspacken; sich ausruhen; (sich)duschen; zu Abend Essen

2. Berätta för dina vänner att de borde göra detsamma:

- Vill du boka ett hotellrum.-> Boka ett hotellrum!

(Se övning 1).

3. Du och din kollega bodde på olika hotell, ditt är större och bättre. Vad kommer du att svara på hans kommentarer?

- Mitt hotell har en restaurang.

-» Und in meinem Hotel gibt es zwei Restaurants.

(Ein Fahrstuhl; ein Konferenzraum; eine Garage; ein Parkhaus; ein Fitneßraum; eine Sauna; en Tennisplatz, eine Bar; ein Solarium; eine Kegelbahn; eine Nachtbar)

4. Boka ett hotellrum till din gäst. Ta reda på av administratören om hotellet är tillräckligt bekvämt.

Gibt es i Ihrem Hotel ein Restaurant? -> Ja, wir haben ein Restaurant im 1. Stock. (Se övning 3).

5. Fyll i hotellregistreringsformuläret. Anmeldeformular

Geburtsdatum Wohnort

Wohnanschrift: Straße

6. Berätta hur du fyller i formuläret:

Zuerst schreibe ich den Namen. Dann schreibe ich den Vornamen. Danach... Darauf... Nunna...

Dann... Schließlich...

7. Berätta nu för gästen hur man fyller i formuläret.

- Hier muß man den Namen schreiben/angeben/eintragen. Här...

8. Du hör ett telefonsamtal mellan administratören och klienten. Vad sa administratören?

Empfangschef (E):

Gast (G): Haben Sie ein Zimmer frei? E: ...?

G: Ein Doppelzimmer für mich und meine Frau und ein Einzelzimmer für unser Kind. E: ...?

G: Mit Bad bite. E: ...?

G: Für 5 Nächte. E: ...?

G: Lieber Halbpension. Am Tage essen wir in der Stadt. Vill du gibt es Frühstück und Abendbrot? E:...

G: Var kostnadet Halbpension? E:...

G: Prima! Ich nehme das Zimmer.

9. Berätta för mig vilka möbler som finns på ditt hotellrum och var.

In meinem Zimmer gibt es einen Tisch.... Der Tisch steht an der Wand vor dem Bett.

10.Gäster älskar sina hotellrum och hotellen själva. Vad svarar de?