Planera Motivering Kontrollera

Presentation av utländsk litteratur från början av 2000 -talet. Det centrala stadsbiblioteket i staden Sotji presenterar en fantastisk rad ryska författare från 2000 -talet. Presentation om ämnet: XXI -talets litteratur. Huvudvektorer för utveckling

Presentation om ämnet: XXI -talets litteratur. Huvudsakliga vektorer för utveckling



























1 av 26

Presentation om ämnet: XXI -talet litteratur. Huvudvektorer för utveckling

Bild nr 1

Bildbeskrivning:

Bild nr 2

Bildbeskrivning:

1985 år. Bildande och utveckling av ny litteratur. V.Rasputin "Fire" (90) Ch. Aitmatov "Plakha" (87) V. Astafyev "Sad detective" (97) "Post-sovjetisk" litteratur. "Socialistisk realism" försvann i början av 1990-talet. Uppkomsten av nostalgi för Sovjetunionen i början av 2000 -talet. Rehabilitering av socialistisk realism. Alexander Prokhanov. Romanen "Mister Hexogen". Översikt modern litteratur ges på grundval av artiklar och föreläsningar: SI Chuprynin - redaktör för tidningen Znamya. "Nollår - orientering på marken" Andrey Stepanov, S: t Petersburg State University... "Samtida rysk litteratur (en kort recension)." Alexander Vladimirovich Ledenev. Föreläsningar av professor vid Moskva statsuniversitet, doktor i filologi

Bild nr 3

Bild nr 4

Bildbeskrivning:

Barock eller neo-barock litteratur. En bild av ett fördrivet medvetandetillstånd. Det brukade vara tabu i litteraturen. Vladimir Sorokin "Queue" (1985), "Marina's Thirtieth Love" (1985), "Roman" (1994) och andra. skildringen av det extremt vidriga i mänskligt liv, ett av huvuddragen i den ”andra” prosan. Den grymma sanningen om samhället var avsedd att avslöja lögner, falskhet, förädling av verkligheten, hyckleri och demagogi, utbredd i livet och i litteraturen om socialistisk realism.

Bild nr 5

Bildbeskrivning:

Neorealism. Neorealism i den ryska litteraturen under 2000-talet betraktas som en litterär rörelse som inkluderar neo-romantiska och icke-modernistiska stilistiska tendenser som uppstod på en gemensam realistisk grund. Lyudmila Petrushevskaya roman "Time is Night", "Own Circle". Postmodernismens litteratur Huvudstribuner: T. Tolstaya, V. Erofeev. Postmodernismens teoretiska attityder. Idé - världen är en ofullkomlig text, det finns ingen meningshierarki, ingen författare och text behövs. Om det inte finns någon mening uppstår nonsens. "Diskus" är huvudbegreppet. Verket omfattas inte av författarens vilja. Det finns en sökning efter en tomt, en nyinspelning av klassikerna.Vocabulary: Discus (Discus Symphysodon aequifasciatus Discus), en av de vackraste akvariefisk... Symphysodon - symfys, från antikens grekiska. σύν tillsammans, φύσις "natur" och ὀδούς "tand". Termen hänvisar till flera tänder ovanför den plats där käftens två halvor växer ihop.

Bild nr 6

Bildbeskrivning:

Postmodernismens tekniker Överföring av tecken från det allmänna till det särskilda. Bedömning av dödläget. Livet är en illusion är en attitydidé. Livet är en kombination av tecken. Nabokov "King, Queen, Jack". Huvudpersoner: Franz, Martha, Dreyer. De första bokstäverna utgör förkortningen FMD. Detta är initialerna till en känd författare. Tatyana Tolstaya "Kys" Efternamn som sammanfaller med mat: Khlebnikov, Karavaeva, Kolbasyev, Sytin, Golodny eller insekter: Tarakanova, Babochkin, Zhukov, Shmelev, Shershenevich .. V. Pelevin "Ampir V" -böcker , Empire "V" kan översättas till "Empire V", det spelar också på ordet "vampyr" (v-empire eller v-empire (engelska vampyr)).

Bild nr 7

Bildbeskrivning:

Genren litterär biografi. A. Varlamov gav ut böcker om M.M. Prishvin. A. Grine, A. N. Tolstom, G. Rasputine, M. Bulgakov.Dm.Bykov "Pasternak" L.Losev "Joseph Brodsky Dm.Novikov" A. Blok "Alla Marchenko" Akhmatova ".P.Basinsky" Om Tolstoy ". Maya Kucherskaya "Konstantin Pavlovich".

Bild nr 8

Bildbeskrivning:

Bild nr 9

Bildbeskrivning:

Underhållande litteratur: Alexandra Marinina (deckare). Daria Dontsova Awards -vinnare av utmärkelsen "Årets författare" 2001, 2002, 2003. Vinnare av utmärkelsen Årets bästsäljare (inrättad av tidningen Knizhnoe Obozreniye) 2002, 2003. Vinnare av Biblio-Globus handelshuspris i nomineringarna "Årets författare" och "Årets namn" 2002. Vinnare av den årliga öppna tävlingen "Årets bok" (Pressdepartementet, TV och radiosändningar och masskommunikation i Ryssland) i kategorin "Årets bästsäljare" 2003. Den 5 mars 2003 lades en stjärna till ära för Daria Dontsova på det litterära stjärntorget i Moskva på Strastnoy Boulevard. Den 24 juni 2005 tilldelades Daria Dontsova den offentliga orden av Peter den store, 1: a graden med ett band för sitt stora personliga bidrag och enastående service inom litteraturområdet. 2006 och 2007 utsågs Daria Dontsova till "Årets författare".

Bild nr 10

Bildbeskrivning:

Glamorös litteratur: Oksana Robski Fantasilitteratur: Sergei Lukyanenko Ny litteratur Litteratur har ändrat kurs. Djupa processer äger rum i litteraturen. Konst har blivit som ett sökande efter sanning. Strävar efter sanning, söker efter andliga grunder. V. Makanin och V. Putin Lyudmila Ulitskaya, Vladimir Makanin - moderna författare, mätare av litteratur. Vladimir Makanin "Underground", "Assan"

Bild nr 11

Bildbeskrivning:

Bild nr 12

Bildbeskrivning:

Bild nr 13

Bildbeskrivning:

Samtida litteratur V. Aksenov "Voltaireans och Voltaireans" Lev.Konov "Anbudsteater" M. Shishkin "Venus hår" Denis Gutsko "Utan spår" O. Slavnikova "2017" V. Sorokin "Day of the oprichnik" V. Pelevin " Empire V »Andrey Dmitriev« The Joy of Bay »O. Slavnikov "Basilevs"

Bild nr 14

Bildbeskrivning:

Bild nr 15

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. T. Tolstaya "Kys". Romanen berättar om vad som kan hända med Ryssland efter ett kärnvapenkrig. Romanen är grundligt mättad med ironi och sarkasm. romanen "Kys" är trots allt en antiupopi. Översatt från grekiska betyder "utopia" "en plats som inte existerar." V förklarande ordbok SI. Ozhegova detta ord definieras som ”något fantastiskt; orealiserad, orealiserbar dröm. " Kan det som beskrivs i romanen kallas en dröm? Vi tror att mutantens och ”reinkarnationernas” värld knappast kan betraktas som en dröm. Antiupopias uppgift är att varna världen om faran, att varna för fel väg. T. Tolstoys roman innehåller flera sådana varningar. Den första av dem är miljövarning. En explosion inträffade i Ryssland. (Boken har skrivits sedan 1986, så sambandet med Tjernobyl -katastrofen uppstår naturligtvis.) Två eller tre hundra år senare befinner sig läsaren i en viss liten bosättning omgiven av en fästning med vakttorn. Bosättningen är bebodd av mutanta människor - det ser ut som före detta muskoviter och deras ättlingar. Någonstans utanför bosättningen finns det exakt samma mutanta människor. " Och den som föddes efter explosionen, dessa konsekvenser är olika - alla möjliga. Någons händer sveps som grönt mjöl ..., någon har gälar; vissa har en kuk eller något annat. " Anledningen till sådana "mirakel" är människors lättsinniga beteende, "som om människor lekte och lekte med ARUZHAYA." Den innehåller en direkt hänvisning till vår tids brådskande problem - vapenkapplöpningen, ackumulering av atomvapen, problemet med världens instabilitet. Det andra, inte mindre betydande problemet som tas upp i romanen "Kys" är först och främst intressant är innehållssidan. Huvudproblemet med romanen "Kys" är sökandet efter förlorad andlighet, inre harmoni, förlorad kontinuitet i generationer. Det är svårt att hålla med om denna åsikt, eftersom huvudpersonens öde i romanen är kopplat till sökandet efter "alfabetet" - den verkliga meningen med livet som han aldrig lyckas hitta. Problemet med historiskt minne är också nära besläktat med detta. Nikita Ivanovich, placerar pelarna med skyltarna "Arbat", "Garden Ring", "Kuznetsky Most", försöker därmed bevara en del av det förflutna, minnet, historien.

Bild nr 16

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. B. Akunin ”Kröning. Romanovernas död ". Denna roman utspelar sig 1896, på kvällen och under kröningen av kejsaren Nicholas II. Mikhail, den fyraåriga sonen till storhertig Georgy Alexandrovich, har kidnappats. Kidnapparen, som kallar sig "Dr. Lind", som lösen kräver diamanten "greve Orlov", som pryder den kejserliga spetsen. Om affären misslyckas kommer barnet att återlämnas till föräldrarna i delar. Men kröningen kan inte ske utan spira. Erast Petrovich Fandorin åtar sig att rädda monarkins ära. Berättelsen är i form av en dagbok för Afanasy Zyukins räkning, storhertig Georgy Alexandrovichs butler. Boken återskapar den tragiska atmosfären i Ryssland i slutet av 1800 -talet och beskriver Khodynka -katastrofen. Akunin snedvrider något Romanovs familjeband. Som i alla hans verk ändrade han namnen på historiska personer (Moskvas överpolis i boken är överste Lasovsky, vars prototyp var den verkliga Vlasovsky).

Bild nr 17

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. L. Ulitskaya "Case of Kukotsky". Handlingen i en bok om vardagen för en sovjetisk familj i Moskva. Men även en sådan original handling har en enorm och djup innebörd. Boken berör skarpt problemet med abort. Att förstöra eller ge början på ett nytt liv? Det är denna fråga som övervägs, liksom människors inställning till denna handling. Författaren beskriver mycket intressant och levande händelserna på den tiden, andra halvan av 1900 -talet - detta är nederlaget för genetik, arresteringar och läger, Stalins begravning, Chrusjtjovs tining. Boken är skriven på ett härligt språk, direkt beroendeframkallande. Med Yuri Grymovs och tv -företaget NTVs gemensamma arbete filmades en tv -roman baserad på boken. 2001 blev "Kukotskys fall" en Booker -pristagare. Hittills har boken publicerats i mer än 25 länder runt om i världen.

Bild nr 18

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. Pavel Krusanov. Romanen "Bom-bom" (2002) var finalist för "National Bestseller" (2003). Romanen beskriver historien om den gamla adliga familjen Norushkins, som länge har skapats av försynen för att bevaka det underjordiska "djävulstornet" med det mystiska "ilsket" - ett instrument för att väcka den ryska revolten. Metoden som Krusanov använde i romanen definierades av kritikerna som en fälla: "Den här fällan är en oväntad vävning av en fantastisk tråd i vardagens grå duk." »I boken förmedlar Krusanov å ena sidan mästerligt atmosfären av de djupaste, uppriktiga och helt saknade rationella kärleksrötter till moderlandet, och å andra sidan oskiljaktigheten av sambandet mellan det förflutna och nuet , det förflutna och nuet. Det är inte utan anledning att varken mystiska fiender eller ganska materiella motståndare lyckades förstöra familjen, att avbryta traditionen som gick från far till son, även om ett sådant hot under den rika "kryptohistoriska" berättelsen hängde över Norushkins mer än en gång. Bom-bom är en roman om plikt och ansvar. Läsaren kan emellertid visa en handling av fri viljavilja, efter att ha gjort ett val mellan två finaler, "huvuden" och "svansar". I det första fallet sjunker huvudpersonen, vår samtida Andrei Norushkin, in i den förbjudna fängelsehålan för att väcka klockan, i det andra fortsätter han att leva som tidigare.

Bild nr 19

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. Andrei Gelasimov "Törst." "Den mest värdefulla av alla undersökta prosa är historien om Andrei Gelasimov" Törst ". Huvudkaraktären(återigen berättaren) vanställdes i kriget - hans ansikte brändes helt. Lever på att renovera lägenheter. Mellan ordern dricker han till galenskap - för att inte tänka på någonting och inte komma ihåg någonting. "Plot Mover" - sökandet efter en vän, en försämrad alkoholist som sålde sin lägenhet och försvann. Som ett resultat av händelser som utvecklas sekventiellt återvänder hjälten gradvis till livet - blir bekant med ny familj far och hans nya syster och bror, förenar grälade vänner, börjar måla igen (innan armén han studerade till konstnär), i slutändan ges även en antydan om möjligheten till kärlek ... "

Bild nr 20

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. D. Novikov "En fluga i bärnsten". Dmitry Novikov brast in i modern litteratur med berättelsen "A Fly in Amber", publicerad 2002 i tidningen "Friendship of Peoples". Tiden personifieras i en ung löjtnant, under vars ledning fem medicinska sjömän landade för att hämta utrustning från ett lager. Till hans upprörelse anförtror sjömän som är trötta på tjänsten - av författaren kallad "epikuréer" - inte åt hans flimrande order utan till evighetens tysta diktat, uttryckt i "vanliga sommardag"- lugn, pittoresk kust," prakt av ett bräckligt ögonblick. " En strand full av garvade badgäster, en ovanlig utsikt över havet från stranden - det är de ögonblick på dagen som kommer att präglas av hjältarnas själar "i minsta detalj" och "sedan, många år senare" kommer belysa deras liv med "den helande glädjen av livets fullhet". Det finns en stor symbol i berättelsen. Som en fluga, frusen i bärnsten, lämnar således ett minne av sig själv, så förblir också en person, omslagen i tid, innesluten i de händelser som inträffar omkring honom, en evighet.

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. Denis Gutsko är lite känd för allmänheten. Och överlämnandet av Booker - Open Russia -priset till honom 2005 kom också som en överraskning för alla. Jag tvivlar dock inte på att författaren fick utmärkelsen med rätta. Gutsko skriver på bra ryska, skriver om seriösa ämnen, spelar inte postmodernism, följer inte läsarens ledning. Romanen "Without a Trace" handlar om en ung man som är född i Georgien, men efter Sovjetunionens kollaps tvingades han återvända till sin mors hemland, Rostov. Hur kan man bosätta sig på en ny plats - och till synes inte i ett främmande land - för en person som är uppvuxen i olika seder, i en annan kultur och talar annorlunda? Det visar sig att detta är ett stort test som är svårt att klara. En vacker dag kan Mitya inte få ett ryskt pass. Börjar förnedrande gå runt på kontoren och stå i köer. Hemlandet vill inte ha en ny medborgare. Vasily Aksenov påpekade försiktigt: "Problemet med att skaffa pass kan inte bli ett problem för en roman." Och problemet med att hitta moderlandet? Nu är det här ordet ur mode. Och för Gutsko visar sig ämnet vara viktigt, globalt, hans hjältes liv beror på det. En person kan inte vara utan en klan, utan en stam, leva utan att lämna spår. Att hitta ett hemland innebär att hitta sig själv, och Gutsko skriver om denna sökning skymt, ärligt talat, ibland för mörkt och hopplöst.

Bild nr 23

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. O. Slavnikova "2017" I Olga Slavnikovas roman utspelar sig handlingen i Ural, och bergsandarnas värld, som en gång beskrevs av Bazhov, lämnar inte hjältar, oavsett om det är pärljägare som går på sin hemliga kampanj varje sommar, eller deras flickvänner, där man gissar bilden av Mistress of the Copper Mountain. Under tiden närmar sig 2017 - och scenerna i oktoberrevolutionen spelas ut på stadens torg: kostymshowen utvecklas till en allvarlig röra.

Bild nr 24

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. Andrei Dmitriev "The Joy of Bay" Hans nya roman "The Bay of Joy" ser dock ut som ett försök att fånga en mycket bredare publik. Faktum är att romanen inte kan kallas tråkig. Förutom att det är skrivet uppfinningsrikt och skickligt, har det också en distinkt intrig - nyckfullt insvept, beroendeframkallande. I romanen finns det många karaktärer, från de huvudsakliga till de tertiära och förbipasserande, som vi borde tycka representerar en oändlig mängd människor som jublar och sörjer mot bakgrunden av denna förortsvik, ett rekreationsområde.

Bild nr 25

Bildbeskrivning:

Annotering av modern litteraturens bästa verk. M. Shishkin "Venus's Hair" Den ryska tolken rör sig ständigt runt i världen - Zürich, Paris, Rom - bakom honom ligger ett tungtåg. Men i varje stad ser han ett välbekant gräs mellan stenarna - ormbunken i Venus hår, eller jungfruhår - och en blick på det varje gång tar honom tillbaka från Euro -mech av språk till det ryska tankesystemet, som, om det går att skriva ner, bara på kyrilliska. Inte undra på att hjälten är besatt av sökandet efter graven till en av alfabetets grundare, Saint Cyril; det är denna idé som styr hans vandringar. Shishkin själv talar om sitt arbete på följande sätt: Detta är en bok om de enklaste sakerna, utan vilka livet är omöjligt. Venushår är en myrört, som i den flyktiga staden Rom är ett ogräs, och i Ryssland är det en krukväxt som inte kan överleva utan mänsklig värme. Jag skrev denna roman i Schweiz, Frankrike, Rom. Han är väldigt rysk, men samtidigt går han över gränserna för den ryska världen, passar inte in i dem. Ryssland är bara en liten bit av Guds stora värld.

Bild nr 26

Bildbeskrivning:

Granskning av prosa för unga författare i Ryssland. "Ungdom är den största trollkarlen." SOM. Pushkin För flera år sedan dök en ny generation författare upp. Hans öde visade sig vara lyckligt: ​​det litterära samhället hälsade vänligt på unga författare, "tjocka" tidningar lade dem gärna på sina sidor, Forumet för unga ryska författare började äga rum varje år. Ung litteratur lever efter sina egna regler. Unga författare letar efter ett nytt språk, sina egna sätt att känna och skapa verklighet. Men värderiktlinjerna för dem alla är orubbliga. Strävan efter sanningen, sökandet efter andliga grunder i vår tid är saker som inte är främmande för unga författare. Intresset för unga människor som skriver om sina kamrater riktas just mot det andliga livet. Många av dessa författare är i början av resan. Men det faktum att de valde honom är naturligtvis gott tecken och en intressant trend i modern litteratur. Recensionen berättar om de mest intressanta unga ryska författarna, som Zakhar Prilepin, Dmitry Novikov, Maya Kucherskaya, Irina Mamaeva, Nadezhda Gorlova. De publiceras av litterära och konsttidningar, utvärderas av kritiker, deras första böcker publiceras, de blir pristagare av prestigefyllda priser.

Bild 2

Litteratur i början av XX-XXI-århundradena
Sedan 1990 har det varit litteraturen under övergångsperioden. Övergången från sovjetisk censurerad litteratur till litteraturens existens under helt andra förutsättningar för yttrandefrihet. Den moderna litterära processen på XXI -talet jämförs med den litterära processen i början av XX -talet - med silveråldern och litteraturen på tjugoårsåldern.

Bild 3

Victor Astafiev

Bild 4

Första - hälften av 90 -talet
Under första hälften av 90 -talet, under perestrojka -eran, upplevde Ryssland en litterär högkonjunktur. Publicitet, det fullständiga avskaffandet av politisk censur ledde till ett överflöd av översatt utländsk litteratur, vi började alla läsa kriminalare Chase, Agatha Christie. Rysk litteratur, förbjuden under sovjetiska förhållanden, har återvänt till oss. "Returnerad litteratur" - Solzjenitsyns roman "The Gulag Archipelago", Boris Pasternak "Doctor Zhivago", Mikhail Bulgakov "Heart of a Dog", "Children of Arbat av A. Rybakov, prosa av I. Babel, A. Platonov och många andra .

Bild 5

4 "generationer" av moderna författare
1: a generationen av moderna författare Författarna på sextiotalet som bröt ut i litteraturen under upptiningarna på 1960 -talet, deras tids symboler - V. Aksenov, V. Voinovich, F. Iskander, V. Rasputin. Idag är de erkända klassiker i modern litteratur, kännetecknade av ironisk nostalgi och anslutning till genren memoarer.

Bild 6

Bild 7

2: a generationen - författare till 1970 -talets generation
2: a generationen - författare av 1970 -talets generation, barn till krigsvinnare, sovjetiska generationen. Vi har redan skrivit under förutsättningar för kreativ brist på frihet. De är V. Erofeev, A. Bitov, V. Makanin, L. Petrushevskaya, V. Tokareva. För dem har frasen ”En person är bra, omständigheterna är dåliga” blivit relevant och nära.

Bild 8

Bild 9

3: e generationen författare
3: e generationen författare
Med perestrojka kom en ny generation författare till litteraturen - V. Pelevin, T. Tolstaya, L. Ulitskaya, O. Slavnikova, V. Sorokin. De började arbeta utan censur, behärskar fritt litterära experiment och berörde tidigare förbjudna ämnen.

Bild 10

Bild 11

4: e generationen unga författare
4: e generationen unga författare
I slutet av 1990 -talet växte en annan generation av mycket unga författare fram. Rysk litteratur öppnar nya litterära namn för sådana framstående prosaförfattare som D. Gutsko, A. Gelasimov, I. Stogoff, S. Shargunov, I. Kochergin, R. Senchin, Z. Prilepin.

Bild 12

4: e generationen unga författare

Bild 13

Ett speciellt fenomen är fenomenet litterära priser
Litterära priser syftar till att påverka den litterära processen, upptäcka nya namn. För närvarande finns det flera hundra litterära utmärkelser i Ryssland.
De viktigaste litterära utmärkelserna. 1991 grundades den ryska Booker efter brittisk modell - det första icke -statliga priset i Ryssland efter 1917. Syftet med priset är ”att locka den läsande allmänhetens uppmärksamhet till seriösa prosa, för att säkerställa böckernas kommersiella framgång. Booker -priset delas ut för årets bästa ryska roman skriven på ryska, oavsett var den publicerades. Mest upprörande inslag: Betoning på dissidentlitteratur. Under de 20 år som priset existerade har sådana kända författare som V. Aksenov, G. Vladimir, V. Makanin, B. Okudzhava, L. Ulitskaya och andra blivit dess vinnare.

Bild 14

Yngsta litterära pris
Det yngsta litterära priset, grundat 2005, är ” Den stora boken»
Landets viktigaste och viktigaste litterära pris när det gäller ersättningens storlek.
1: a pris - 3 miljoner rubel, 2: a pris - 1,5 miljoner rubel,
3: e pris - 1 miljon rubel. Kontantkomponenten tillhandahålls huvudsakligen av Gazprom. Att tilldela inte bara konstverk utan också facklitteratur (fiktionaliserade biografier om stora människor).
Den andra i världen efter Nobelpriset. The Big Book har det högsta betyget. Hon "snurrar" författarnamn. Hon gör blygsamma författare till "mediepersoner", lockar dem uppmärksamhet.

Bild 15

Bild 16

Experiment i litteratur
Efter att ha gått igenom en "övergångsperiod" började litteraturen utvecklas mer intressant, ett öppet experiment började med det, nya teman och riktningar kom. Idag innehåller den litterära processen många riktningar:
sekulär realism, masslitteratur, kontoristlitteratur, blogglitteratur, dystopisk roman, postmodernism.

Bild 17

Bild 18

Bästsäljaren är en typ av masslitteratur.
Bokförsäljningsrankningar, stora upplagor. Bestseller är den massmarknadslitteratur som efterfrågas först. Bästsäljaren är absolut inte bara billig läsning, listorna över de mest populära böckerna innehåller också verkligt anmärkningsvärda exempel på masslitteratur.
Bland de mest intressanta, läsa böcker sådana författare är listade - Tatyana Ustinova, Polina Dashkova, Sergey Lukyanenko, Evgeny Grishkovets, Daria Dontsova, Boris Akunin, Alexandra Marinina.

Bild 19

Modern litterär process i början av XX - XXI århundraden
Den moderna litterära processen i början av XX - XXI århundraden förtjänar särskild uppmärksamhet: 1) litteraturen från slutet av seklet sammanfattar hela århundradets konstnärliga och estetiska sökningar; 2) den senaste litteraturen hjälper till att förstå komplexiteten och kontroversen i vår verklighet; 3) med sina experiment och konstnärliga upptäckter beskriver hon utsikterna för litteraturutveckling under 2000 -talet.

Bild 20

Unika personligheter
Raffinerad Lyudmila Ulitskaya, upphöjd av beundrare till rang av seer och guru Viktor Pelevin, stormästare för den inhemska intellektuella detektiven Boris Akunin, unga författaren Dmitry Glukhovsky. Det här är författarna som gör riktig rysk litteratur.
Unika personligheter skapar unik litteratur, som alltid har varit karakteristisk för levande och fri rysk litteratur.

Bild 21

Informationskällor

Visa alla bilder

Det färdiga XX -talet har gått till historien och successivt öppnat upp fler och fler möjligheter att förstå de senaste litterära stilarna. Perioden för litterär utveckling (1990 -talet), som är så nära som möjligt idag, är den svåraste att studera. Komplexiteten och uniken i den litterära situationen under de senaste ett och ett halvt decenniet av XX -talet ligger i de olika estetiska sökningarna hos moderna författare.


Många samtida poeters verk är baserade på de bästa traditionerna i rysk litteratur. Glushkova Tatyana Mikhailovna följde den huvudsakliga och enda, enligt hennes mening, Pushkin -traditionen. Hon var känd inte bara som poet, utan också som litteraturkritiker. Hennes kritiska ord kännetecknades av dess mångdimensionella, subtila penetration i versfrågan.


Glushkova Tatyana Mikhailovna Glushkova Tatyana Mikhailovna (), poet, prosaförfattare, kritiker. Hon föddes i Kiev. Hon överlevde det stora patriotiska kriget i en liten rysk by. Vid 13 års ålder lämnades hon utan föräldrar. 1960 tog hon examen från Literary Institute. Fram till 1964 arbetade hon som reseledare i Pushkinreservatet i Mikhailovsky, sedan som radiojournalist och bibliotekarie i Kiev.


Temple of Kiev Sophia Det är ingen slump att hennes föräldrar gav henne namnet Tatiana - till ära för hennes älskade hjältinna Pushkin. Hennes själ var verkligen rysk, som Pushkins Tatiana. Och språket i hennes poesi och prosa är djupt ryskt. "Alla i min familj var opartiska, jag skulle definiera deras ideologi som en passionerad arbetskult i fosterlandets namn, en kult av all icke-förvärvande", säger Tatiana Glushkova om sina föräldrar. Och hon fortsatte denna förfäderstjänst till moderlandet med mod och kompromisslös inställning. År 1960, på höjden av Chrusjtjovs förföljelse av kyrkan, skrev hon en diktcykel om katedralen i Kiev Sophia. Chefen för hennes seminarium vid litterära institutet, en klassiker av sovjetisk litteratur, vägrade att försvara sitt diplom för sådana verser. Tatyana Glushkova är det ryska ordet som bär den ryska andan. Vad som hände med hennes fosterland hände henne. Detta är hennes själs rop. Poeter skulle nog säga - ropet från en sårad fågel. Jag menar först och främst dikterna om det 91: e året, då den långsiktiga unionen av sovjetrepubliker förstördes.


Bolovezjias timme När mitt hemland var borta hörde jag ingenting om det: så, omhändertagen av Gud var jag sjuk! - så att det inte skulle vara bittert och smärtsamt för mig ... När mitt hemland var borta, var jag där, där inte ett ljuskorn var: skymd, avvisad, inveterad - eller bränd till aska kol. När mitt hemland var borta gick jag vägen till det ojordiska hemlandet. Men även där, som vid en brinnande fest, sjöng Volokolamsk -nattergalen inte ... När mitt fosterland var borta, knackade jag på helvetets portar: ta mig! .. Och om bara mitt land skulle resa sig ur sin svaghet. När mitt fosterland var borta, steg döden upp i hela den sublunära världen och skramlade en diskordssång och kedjor med en benig hand på en järnlyra. När mitt fosterland var borta blev den som kom till oss från Nasaret föräldralös inte mindre än poeten i mitt fädernes sista dagar. 8 april 1992 Monument till Pusjkin Hur dystert, så läskigt i Moskva! Snön smälte - och det tjocka gröna gröna på det härliga, upproriska huvudet dök plötsligt upp och skrämde den livliga blicken. Det rinner över bröstet, över din ramen, över en gammal lejonfisk. Herregud! Det är inte Pushkin framför oss, då död - och förfall, onda avtryck! De är hårt över dig! De hånar: de säger, du är som damm ... Åh snöfall, ge honom hans skjorta, linda honom i en fluffig snörock! Han är listig, din meningslösa bödel! Han kväver nu med glömska, nu med kärlek. Han stinker virvlar fram till helgonens sänggavel, han skrattar när han hör ryska gråta.


Påverkan av ryska klassiker märks också i E. Asadovs verk: medborgartexter, romantiska dikter om kärlek, en cykel om naturen, där Yesenins intonation hörs, särskilt i en dikt om en röd mongrel. Asadovs liv stämplades av kriget och lämnade honom funktionshindrad. Men trots detta var det han som var författaren till de mest uppriktiga och milda dikterna om kärlek, som också är intressanta för modern ungdom.


Eduard Arkadyevich Asadov Född den 7 september 1923 i staden Merv i Turkestan ASSR i en armenisk familj. Han studerade vid den 38: e Moskvaskolan, som han tog examen 1941. En vecka efter Gymnasieskola det stora patriotiska kriget började. Asadov anmälde sig frivilligt till fronten, var en mortelskytte, då befälhavare för Katyusha -batteriet på de nordkaukasiska och fjärde ukrainska fronterna. Natten 3-4 maj 1944, i striderna om Sevastopol nära Belbek, skadades han svårt av ett gruvfragment i ansiktet. 1946 gick han in på Literary Institute. AM Gorky, som tog sin examen 1951. Samma år publicerade han den första diktsamlingen "The Bright Road" och blev antagen till CPSU och Writers 'Union. Han dog den 21 april 2004 i Odintsovo. Eduard Asadov testamenterade sitt hjärta att begravas på Sapunberget i Sevastopol, men enligt museimedlemmarnas vittnesmål på Sapunberget var de anhöriga emot det, så viljan


Ryssland började inte med ett svärd Ryssland började inte med ett svärd, hon började med en lie och en plog. Inte för att blodet inte är varmt, utan för att den ryska axeln Aldrig i mitt liv rörde ilska ... Och de ringande striderna med pilar avbröt bara hennes eviga arbete. Inte konstigt att hästen till den mäktiga Ilya Osedlan var herre över åkermarken. I händerna, glada bara från arbetet, I godmodighet ibland inte på en gång Hämnden höjde. Det är sant. Men det var aldrig törst efter blod. Och om horderna rådde, Förlåt, Ryssland, sönernas problem. Om inte för prinsernas stridigheter, hur skulle horderna ha träffats i ansiktet! Men bara elakhet glädde sig förgäves. Med en hjälte är skämt kortlivade: Ja, du kan lura en hjälte, men att vinna - det här är redan pipor! Det skulle ju vara lika roligt som att säga att slåss med solen och månen. Detta garanteras av Peipsisjön, floden Nepryadva och Borodino. Och om Teutons il Batus mörker hittade ett slut i mitt hemland, då är den nuvarande stolta Rysslands Stokrat ännu vackrare och starkare! Och i striden med det hårdaste kriget lyckades hon övervinna helvetet. Stadshjältarna är en garanti för honom I fyrverkerierna på en festlig kväll! Och mitt land är alltid så starkt att det aldrig förnedrade någon. Vänlighet är trots allt starkare än krig, eftersom ointresse är mer effektivt än ett stick. Gryningen stiger, ljus och varm. Och det kommer att vara så oförstörbart för alltid. Ryssland började inte med ett svärd, och därför är det oövervinnligt!


År 1979 skrevs denna dikt, en reflektion över hemlandets öde, om ursprunget till ryssarnas hjältemod, om den ryska själens gåta. Det ryska folkets oövervinnlighet bygger på vänlighet, kärlek till fredligt arbete och beredskap att försvara sitt hemland. Hjälper hemlandets försvarare fosterland, de är inspirerade av deras fäder och farfars ära. Dikten förblev relevant under 2000 -talet, varför den publicerades på nytt 2003.


Akhmadulina Bella Akhatovna En av de största ryska lyriska poeterna under andra halvan av XX -talet. Född 10 april 1937 i Moskva. Hon skrev poesi sedan barndomen, studerade i den litterära föreningen vid ZIL med poeten E. Vinokurov. Diktsamlingen "Chills", som samlade alla dikter som skrivits över 13 år, gavs ut av emigrantförlaget "Posev" (1969, Tyskland). Trots denna "upprörande" händelse fortsatte Bella Akhmadulinas böcker, även om de utsattes för strikt censur, att publiceras i Sovjetunionen. 1977 valdes hon till hedersmedlem vid American Academy of Arts and Letters. 1988 publicerades boken "Selected", följt av nya diktsamlingar.


Inte ett ord om kärlek! Inte ett ord om kärlek! Men jag säger inte ett ord om henne, näktergal har inte hittats i struphuvudet på länge. Det finns en låga mitt på en tom himmel, men även på månens natt, inte ett ord om kärlek! För att hålla månen över huvudet vände jag mig vid det för att öka arbetet, att väcka tankar. Men i den nuvarande månen finns det en meningslös charm, och Arbat sprider sig som en öken av vita sanddyner. Syster-poet-låtskrivare babblar om kärlek-jag kisar halvögda och ler halvhjärtat. Hur synligt ett palats för det gudomliga uppfördes från fullmånens tjocklek, och dörren inte var låst. Som stackars Gogol är tunn där, vid huvudet av boulevarden, och ensam nära det universella ishålet. Det har aldrig varit så långmåne över världen, nu kommer det att gå. Inte ett ord om kärlek! Jag levde så länge att mitt hjärta blev tråkigt, men överlevde i striden med motgången att vara, och igen fräsch, någons makt och barmhärtighet är fräsch i honom. De där två under månen - är du och jag?


Det här är rader om evig kärlek i en värld som ständigt förändras och förnyas. Det verkar som om allt är förr, själen har vant sig vid allt, men en underbar månsken natt väcker minnen. Och i sken av unga älskare känner hjältinnan igen hennes drag och sin älskares drag. Det betyder att kärleken lever, den förnyas och fortsätter.


Nadezhda Mikhailovna Polyakova (, Sankt Petersburg), poet, författare, översättare. Hon skrev också för barn (Nasha Neva, 1961; Snowballs, Good Summer, 1962; We Fly Around the Earth, 1963, etc.). Hon föddes i byn Basutino, regionen Novgorod. Har examen från Leningrad State University. Medlem av det stora patriotiska kriget. Medlem av Författarförbundet i Sovjetunionen. I "New Times" undervisade hon och fortsatte aktivt skrivande fram till sin död. Nadezhda Mikhailovna Polyakova


Drömmar är inte av vår vilja, som en vers under någons diktering. Jag spelar samma roll i dessa natt -tv -program. Allt springer från någon någonstans, fryser i det tjocka gräset. Jag ser igen soldatens storrock med blodfläckar på ärmen. Jag ser dem som har dödats för länge sedan, utan att lämna den vilande elden. Och Messerschmitts surrar över mig Och de letar efter mig. Åh, vad trött på dessa drömmar! Drömmer bara om och om igen. Jag vaknar i min säng och förnekar mina drömmar. I det här livet var jag inte överflödig, jag accepterade allt som gavs. Finns det inte en högre filmstudio För att se en annan film? Ryska poeters klagomål Vilka tomma ord att mumla, Att knacka på bordet med nävar? Inte för att rädda Ryssland med poesi från renässansen av öde byar. Bara vem av er kommer att gå till öknen, till kardborgen vid landet? Inga släktingar där, och inga grannar, och ingen plog, ingen harv. Barndomen verkar gyllene, Att den var hungrig, barfota. Farfars arv har ruttnat bort, rök rinner inte från skorstenen. Gå inte med en sorglös gång, med doftande örter som slår ner daggen. Och du tappar en nostalgisk tår i glasögonen vodka.


Under hela sitt långa liv bar Nadezhda Polyakova minnet av kriget. I levande episoder bröt kriget ut i hennes tidiga dikter, hon kommer i hemska drömmar i senare texter. Detta är hennes tunga kors, ett oläkt sår. För att försvara sitt hemland i strid kan poetin inte förbli likgiltig inför sitt framtida öde. I de senaste årens dikt, en smädelse för den unga generationen, som växer in i passivitet. Den retoriska frågan är extremt akut: "Men vem av er kommer att åka till vildmarken, till kardborreytan i landet?" Och det är nödvändigt att gå, eftersom övergivna byar och byar, ruttna förfädernas arv, ger en så hemsk bild att minnena från en hungrig barfota barndom, i jämförelse med dem, verkar som gyllene drömmar. Med en smärta i hjärtat beskriver författaren den berusade nostalgi som svepte över hans samtid. Inte gnäll och passivitet, utan verkliga åtgärder behövs för att rädda Ryssland genom "återupplivning av öde byar", först och främst genom att återvända till ursprung, till naturen, till det ursprungliga bylivet.


Samtida poesi fortsätter att utvecklas i de bästa traditionerna i rysk litteratur. Minnet om den store Patriotiskt krig... Förfall Sovjetunionen, interetniska konflikter, komplikationer av den internationella situationen, ekologiska katastrofer- alla problem i slutet av 1900 - början av 2000 -talet återspeglas i dikternas arbete. Nu bestäms poesi inte av grupper och trender, utan av en liten krets av poetiska namn som tillhör olika generationer och representerar olika poetiska benägenheter. Det verkar som att inte kritiker, utan poeter nu känner de klassiska vägarnas outtömlighet och återvänder till dem för att gå igenom det outnyttjade och därigenom återföra värdighet till poesi och vårt liv - vers, ord, personlighet.

Ryska klassiker under 2000 -talet PANIBRATOVA Svetlana Nikolaevna mbou "Mikhailovskaya dike (s) osh" s. Mikhailovka lärare i ryska språk och litteratur

Varför kallas 1800 -talets stora ryska författare för klassiker?

Deras verk betraktas som exemplariska. Dessa författare är i det offentliga rummet; de citeras ständigt, de imiteras, de skärs i maximer, de studeras på utbildningsinstitutioner.

Rysk klassisk litteratur från 1800 -talet är litteraturen om "eviga teman". Ryska författare försökte svara på komplexa frågor om livet: om meningen med livet, om lycka, om fosterlandet, om den mänskliga naturen, om livets lagar och universum, om Gud.

1800 -talet kallas "guldåldern" för den ryska poesin och den ryska litteraturens ålder i global skala.

Låt oss kontrollera om det är så.

Här är en lista över de tio bästa av de 100 bästa böckerna, sammanställd av en omröstning av besökare på en av webbplatserna. Arbetar fiktion vilken längd som helst, vilken genre som helst, skriven på vilket språk som helst.

Leo Tolstoy - "Krig och fred"

Fjodor Dostojevskij - "Brott och straff"

Fjodor Dostojevskij - Idioten

Alexander Pushkin - "Eugene Onegin"

Mikhail Bulgakov - "Hundens hjärta"

Fjodor Dostojevskij - Bröderna Karamazov

Arthur Conan Doyle - "The Adventures of Sherlock Holmes"

Leo Tolstoy - "Anna Karenina"

Nikolai Gogol - "Dead Souls"

Enligt resultaten från en internationell undersökning bland många kritiker (2009) är de tre bästa författarna mest värdefulla för världslitteratur:

1. Cervantes,

2. Shakespeare,

3. Dostojevskij.

Så här, enligt Index Translationum, ser den kompletta listan över ryska författare som oftast översätts till andra språk ut:

Fedor Mikhailovich Dostojevskij

Lev Nikolajevitsj Tolstoj

Anton Pavlovich Tjechov

Alexander Sergejevitsj Pusjkin

Maksim Gorky

Nikolai Vasilyevich Gogol

Ivan Sergejevitsj Turgenjev

Vilka personligheter har oftast dykt upp på sidorna i "Literary Russia" "under den senaste perioden."

Som ett resultat finns det 45 referenser till Pushkin.

Nästa plats delas naturligtvis av två stora författare som utgör den klassiska ryska litteraturens ära och ära - Fjodor Mikhailovich Dostojevskij och Lev Nikolajevitsj Tolstoj - 31 nämner vardera.

Fjodor Mikhailovich Dostojevskij - den mest kända ryska författaren utomlands; hans verk är världslitteraturens egendom

Dostojevskij är den ryska författaren nummer 1 i världen, den mest inflytelserika och citerade författaren.

Den mest kända ryska poeten i världen

Alexander Sergejevitsj Pusjkin

Här är vad några av de största författarna och kritikerna har skrivit om honom:

  • "Pushkin är ett extraordinärt fenomen, den enda manifestationen av den ryska andan ..." (Gogol);
  • "Detta är Rysslands första poet-konstnär" (Belinsky);
  • "I" Onegin "var Pushkin en stor författare, som ingen före honom" (Dostojevskij).
  • Redan då var det möjligt att förutse att detta skulle vara den mest kända poeten i världen av alla som skrev på ryska.

Den mest mystiska ryska författaren

Nikolai Vasilievich Gogol är den mest mystiska ryska författaren, ägare till inte bara det mest mystiska ödet, fullt av mysterier, utan också skaparen av de mest mystiska verken. Gogols liv är omgivet av de mest fantastiska rykten, legenderna, gissningar och myter. Hittills har historiker och litteraturkritiker försökt ta reda på några särskilt mystiska sidor om denna stora ryska klassikers öde.

De mest populära filmklassikerna

Leo Tolstoy "Anna Karenina"

"Krig och fred"

Anton Tjechov "Farbror Vanya"

Fjodor Dostojevskij "Bröderna Karamazov"

De mest anmärkningsvärda författarna under 1800-talet var: Griboyedov Alexander Sergeevich, Ryleev Kondraty Fedorovich, Pushkin Alexander Sergeevich, Lermontov Mikhail Yurievich, Gogol Nikolai Vasilievich, Turgenev Ivan Sergeevich, Nekrasov Nikolai Alekseevich, Fet Afanasy Afanasevich, Saltykovovich, Saltykov Dostojevskij Fedor Mikhailovich, Tjechov Anton Pavlovich.

Och vilken av dem är mest, mest - välj själv!

SLUT 20-BÖRJA 21
ÅRHUNDRADE

Litterära utmärkelser

Den stora boken
Nationell storsäljare
Yasnaya Polyana
Rysk bokare
Pris till dem. A. Solzjenitsyn
Patriarkalt litteraturpris
Delvigpriset
Årets bok

Litterära utmärkelser

Näsa
Debut
Buninpriset
Platoniskt pris
Nya Pushkin -priset
Andrey Bely -priset

Valentin Grigorievich Rasputin (1937-2015)

Verken av V.G. Rasputin från slutet av 1900-talet till början av 2000-talet

Historier:
"Till samma land"
"Ur det blå"
"Syn"
"Izba"
Berättelsen "Ivans dotter, Ivans mor" (2003)

"Rasputin vet inte hur
gillar att beskriva harmoni, harmoni,
slump, det är som konstnär
lockar människor
oordning, sorg, besvär,
katastrof, ensamhet, till
döden äntligen och vid denna tidpunkt
han är ovanligt nära
den mest lysande ryssen
1900 -talets författare Andrey
Platonov. De är enade
själslig, filosofisk
inställning till liv och död, och
detta förhållande Rasputin och honom själv
kände att jag gav Platonov
en av de mest exakta
definitioner - "vaktmästare
den ursprungliga ryska själen ".
A. Varlamov.

"Valentin Grigorjevitsj
visste alltid hur man kedjor
allmänhetens uppmärksamhet på
de viktigaste ämnena:
förstörelse av ryska
byar ("Farväl till
Matera "), miljö
vansinnet hos de förmodiga
mänskligheten (tur
norra floder och föroreningar
Baikal), moraliska och
etniskt våld mot
Ryskt liv ("Dotter
Ivan, Ivans mor ").
A. Shorokhov

"När det gäller" ikoniska "
konstnärlig bild
för att uttrycka strömmen
delstaten Ryssland - dess
litteratur inte erbjuder
skulle kunna. Jag tror för att
vad verkligheten visade sig vara
kanten av möjligheter
litteratur. Dessutom -
eran har kommit bortom gränserna
liv. För henne finns det
den enda bilden är
Apokalyps i Uppenbarelseboken
Johannes evangelisten ".
V. Rasputin.

”Vi lät Aksinya ligga stilla
Egorovna under himlen, varifrån,
samla, föll snön. Tills vad
Förresten, den här snön är som alla
beviljats ​​förlåtelse för
olagliga handlingar. Som om
högre effekt sjönk
mänsklig svaghet och
uppsåt. Vinden tystnade
gå kylningen
vindbyar, himlen blev vit och
tvillinglärk,
tornar över tallarna
stod vackert och hotfullt i den. "
V. Rasputin. Till samma land.

Leonid Borodin 1938-2011

"Countryprosa I
föredrog alla
modern rysk
litteratur som
mest
traditionell.
Andligt nära mig
människor som älskar
Ryssland. Med dem som
anser henne
historisk
missförstånd, u
Jag kan inte vara det
inget gemensamt".
L. Borodin.

”Leonid Borodin är en av
de mest framstående ryssarna
prosaförfattare under andra halvan av seklet
av det förflutna och början av seklet
den nuvarande. En av de sista
Ryska romantiker och tillsammans med
de hos mästarna i social och psykologisk prosa, det vill säga
av prosan i vilken den är
Ryska ordet har nått
artens högsta toppar.
Borodin skrev inte mycket, men
lyckades samtidigt täcka mest
olika lager av ryska
liv, både modernt och
historisk. Vem är han? Urban
författare, "byhumpa", sångare
natur eller historiker? Och sedan, och
en annan och en tredje. " P. Basinsky.

En berättelse om en konstig tid
Mirakel- och sorgens år (1981, München;
1994, Ryssland)
Tredje sanningen
Avsked
Fälla för Adam
Inget val. Självbiografiskt
berättande. - 2003.
Problemets drottning (The Tale of Marina
Mnishek) - 1997.
Samlade verk i 7 volymer - M.: Förlag för tidningen "Moskva", 2013.

”Inte allt ovanligt är ett mirakel.
Mirakel är ett moraliskt begrepp. ...
Miraklet som öppnas för dig om du
ta Irkutsk -tåget kl
fönster längs tåget, kallas
Baikal, och det kommer att bli en av
huvudpersonerna i historien, som
Jag börjar till sist med lugnande
läsare i absolut
sanningens var och en och framöver
ordet jag sa! " L.
Borodin. Ett år med mirakel och sorg.

Vladimir Makanin

Romaner
Underground, eller hjälte
vår tid (1998)
Skräck (2006)
Asan (2008)
Två systrar och
Kandinsky (2011)

"Asan" - ja, ja, en till
en bok om temat "tjetjenska"
- faktiskt väldigt
konstig romantik; det gör det inte
bara i detalj, i
detaljer visas
förhandlingsbar,
hårdtslående sida
krig - hände här
grundläggande hack
matriser till en krigsroman ".
L. Danilkin om romanen
"Asan"

Berättelser och berättelser:
Faderlöshet (1971)
Gamla böcker (1976)
Klyucharyov och Alimushkin
(1977)
Vent (1979)
Snabb flod
(1979)
The Chase (1979)
AntiLeader (1980)
Röster (1982)
Blått och rött (1982)
Forerunner (1982)
Retinue Man (1982)
Där himlen möttes
kullar (1984)
Förlust (1987)

One and One (1987)
Lagged behind (1987)
Laz (1991)
Långt är vårt sätt (1991)
Medelvärdesplot (1992)
Bord täckt med duk och med
en karaff i mitten (1993)
Medborgare flyr
(1978)
Sur på proletarian
distrikt
Kaukasisk fånge (1994)

"Och vad är så speciellt med det? Berg? ..."
han talade högt, med ilska mot inte någon,
men på dig själv. Vad är intressant i en kall soldat
kaserner och vad är intressant i själva bergen? trodde
han är irriterad. Han ville tillägga: de säger, redan vem
år! Men istället sa han: "Vilket sekel! .."
han verkade ha låtit det glida; ord hoppade ut
skuggor, och den förvånade soldaten tänkte nu på detta
en tyst tanke låg i medvetandets djup.
Grå mossiga raviner. Dålig och smutsig
bergsklättrarnas hus, förblindade som fåglar
bon.
Men fortfarande berg ?! Här och där är det trångt
toppar gult från solen. Bergen. Bergen. Bergen.
Vilket år slår deras majestät hans hjärta,
stum högtidlighet, men vad i själva verket
ville deras skönhet berätta för honom? varför ringde du? "
V. Makanin. Kaukasisk fånge.

"I ett viftande ljus
halvmörker pappa vänder igen
- nu till Inna:
- Jag, dotter, förlåtet. jag är typ
precis pensionerad - direkt
Jag blev sjuk av det här ... jag var orolig för det. Ha
mig en sten i hjärtat. Jag är Inna,
skrev till dem ... Rehabilitering var
förment. Eller redan vid
avräkningar. På bosättningar ... I
jag visste ju från tidningarna - vem var var ...
Strax före pensionen
höjd - tvingad att sitta på
papper. På dessa, som de sa
chefer, vitböcker ...
Skriv om adresser. Jag gick. JAG ÄR
körde och körde. Och jag blev förlåten. "
V. Makanin. Två systrar och
Kandinsky

Alexey Varlamov

Hej prins!: Sentimental historia // Banner.
- 1992. - № 9.
Födelse: En berättelse // Ny värld. - 1995. - № 7.
The Sunken Ark: A Novel // October. - 1997. - Nr 3.
The Sunken Ark: A Novel // October. - 1997. - Nr 4.
House in the Village: A Tale of the Heart // Ny värld. - 1997. -
№ 9.
Kupol: roman // oktober. - 1999. - Nr 3.
Kupol: roman // oktober. - 1999. - Nr 4.
Night of Slavic Films: Stories // Novy Mir. -
1999. - Nr 10. - S. 75-93.

Prishvin. - 2003.
Alexander Green. - 2005.
Grigory Rasputin-New. -2007.
Michael Bulgakov. - 2008.
Alexey Tolstoy. - 2008.
Andrey Platonov. - 2011.
Mental varg. - 2014.
Varlamov A. Shukshin. -2015.

”Jag lyckades älska min hjälte trots alla hans vanföreställningar.
Jag tänker inte ge ut svart
för vitt, men min intonation
böcker - barmhärtiga,
sympatiskt försökte jag
motivera Bulgakov även i dessa
fall då han har fel. Jag gör inte
nära hans världsbild, men
eftersom en person inte bara är begränsad till
din världsbild ...
Det finns två i Bulgakovs biografi
datum där jag ser något
intima. Berömd honom
samtal med Stalin ägde rum
på långfredagen, och han dog den
Förlåtelse söndag. Och jag
Jag hoppas att han är förlåten. "
A. Varlamov om sin roman
"Michael Bulgakov"

Aleksey Ivanov

Romaner
1992-Dorm-on-Blood (publ. 2006)
1995 - Geografen drack bort världen (publ.
2003)
2003 - Heart of Parma (i den första upplagan
2000 - "Cherdyn - Princess of the Mountains")
2005 - Riot Gold
2009 - Johns kronologi
2012 - gemenskap
2015 - Dåligt väder

”Jorden flög igenom
mystiska radiobälten
universum och universums kyla
slickade hennes runda sidor. Tunn
spjut av evig tystnad
stirrade med kristallspetsar
in i den avlägsna, mönstrade frostingen
himmel. Gnistor sprang med
osynliga bågar av meridianer
ovanför och över horisonten
det hördes en ohörbar ringning
svängande stolpar. Rök från
bålet samman med Milky
Vägen, och det verkade som en brasa
röker stjärnor ”(” Geograf
Jag drack världen ”, 1995).

"Ivanovs lokala värld
bebodda av människor, andar och till och med gudar.
Men platser för en kristen gud
det finns inget, för sig själv
begreppet universell gud
oförenligt med konstnärligt
författarens värld. Gudar är här
bara lokalbefolkningen
etnisk: ”Våra gudar
född av vårt öde, vårt
jorden. Och deras (kristna - S. B.) Gud
född<...>någonstans i utkanten av världen
där solen går ner och jorden därifrån
värmen är karg, torr och varm,
som en brazier. Vad ska man göra åt det
Gud med oss, bland snöarna, Parma,
kalla vindar? " S. Belyakov om
romanen Heart of Parma.

Dokumental litteratur
2004 - Nedför flodklyftan
2005 - Järnvagnar
2007 - Meddelande: Chusovaya
2008 - Ural Matrix
2009 - Ridge of Ryssland
2009 - Unicorn Road
2012 - Se den ryska revolten
2013 - Gruvcivilisation
2014 - Jöburg

Evgeny Vodolazkin

Dmitry Likhachev och hans era:
Minnen. Uppsats. Dokumenten.
Foto. - SPb.: Logotyper, 2002.
Soloviev och Larionov - M.: Ny
litteraturrecension, 2009.
Laurel. - M.: AST: Elenas utgåva
Shubina, 2012.
En helt annan tid.
Sagobok. - M.: AST, 2013.
Barnens värld: Samling av berättelser /
Sammanställd av D. Bykov. - M.: Utgåva
Elena Shubina, 2014.
Ett par pjäser. - Irkutsk: Utgivare
Sapronov, 2014.
Flygare. - M.: AST, Elenas upplaga
Shubina, 2016.
Allt i trädgården: [berättelser, uppsatser] / Komp. MED.
Nikolaevich, E. Shubina. - MAST:
Redigerad av Elena Shubina, 2016.

... Många gånger ångrade jag orden,
som mina läppar talade,
men jag ångrade inte tystnaden
aldrig.
... Änglar tröttnar inte, svarade
Angel för att de inte är det
spara energi. Om du inte gör det
tänk på din styrks slutlighet,
du blir inte trött heller.
Vet, Arseny, det på vattnet
bara de som inte gör det
rädd för att drunkna.
E. Vodolazkin. Laurel.

Victor Pelevin

Romaner
1992 - Omon Ra
1993 - Insektliv
1996 - Chapaev och Tomhet
1999 - Generation "P"
2004 - Varulvens heliga bok
2006 - Empire V
2013 - Batman Apollo
2014 - Kärlek till Three Zuckerbrins
2015 - Vaktmästare
2016 - Lampa av Metuselah, eller
Tjekisternas extrema strid med frimurarna

Numera lär sig människor om
vad de tycker på tv.
"Generation" P ""
Nåd är det istället för
krematorier du har tv och
stormarknader. Och sanningen är
att de har samma funktion.
"Generation" P ""
När du inte tänker, mycket
det blir klart.
"Generation" P ""
TV är lätt
litet genomskinligt fönster i
andlig sopränna.
"Chapaev och tomhet"

- Och var är ditt huvud?
- På axlarna.
- Var är dina axlar?
- I rummet.
- Var är rummet?
- I huset.
- Och huset?
- I Ryssland.
- Och var är Ryssland?
- I trubbel, Vasily Ivanovich.
"Chapaev och tomhet"

Ryssland levde med sitt sinne i tusen
år, och det gick bra,
nog på världskartan
se.
"Varulvens heliga bok"
Mänsklig längd
livet var utformat så här
på ett sätt så att människor inte hinner
att dra allvarliga slutsatser av
happening.
"Empire" V ""
... och det tyckte han tyvärr
Ryssland är i grunden också ett land
den stigande solen - åtminstone
för det är ovanför henne så inte heller
kom aldrig riktigt fram
att sluta.
"Chapaev och tomhet"

Det skulle finnas en själ, men prövningar
kommer att hittas.
V. Pelevin "Chapaev och
tomhet"

"... ingen Pelevin
postmodernist, men bara en av
de sorgligaste och mest exakta krönikörerna
vår era, och dessutom direkt
arvtagare till samma ryss
tradition - någon ringer henne
"Realistisk", någon -
"Mycket andligt" ... Text för
Pelevin är ingalunda ett spel. OCH
huvudmotorn för det mesta
uppsatser - vemod och avsky; väl
i dessa förnimmelser är han perfekt
matchar läsaren. Dessa
avsky och längtan, driven,
sant, djupt i subtext,
den stora
precision som tillåter
Pelevin är inte bara rolig och
beskriv kortfattat vår
närvarande, men nästan alltid
förutse framtiden. " D. Bykov

Historier
1990 - The Recluse and the Six -Fingered
1991 - Prince of the State Planning Commission
1993 - Gul pil
Historier
1989 - Trollkarlen Ignat och människor
(Saga)
1991 - Nyheter från Nepal
1991 - Liv och äventyr
Barn nummer XII
1991 - Lunokhod (utdrag ur
berättelse "Omon Ra")
1991 - Musik från polen
1991 - Ontologi i barndomen
1991 - Blue Lantern
1991 - Sömn
1991 - Uhryab
1991 - Kristallvärlden
1992 - Nika
1993 - Övervärldens tamburin

Det var ett sådant fall, - han talade
Tolstoy efter en paus. - Deal
flera människor skrämmer sina
kompis. De bytte kläder
död, gå till honom och
de säger: ”Vi är döda. Vi följer dig
har kommit. " Han blev rädd och sprang iväg. A
de stod, skrattade och sedan
en av dem säger: ”Lyssna,
killar, varför är vi döda
har du bytt kläder? " De är alla på honom
tittat och kan inte förstå det
vill han säga. Och han igen: ”Varför
Flyr de levande ifrån oss? "
- Än sen då? - frågade Crutch.
"Annars" svarade Tolstoy. - Precis här
de förstod alla.
- Förstod vad?
- Och vad som behövs, då förstod vi.
V. Pelevin. Blå lykta.

Zakhar Prilepin

Romaner:
"Patologi" - 2004
"Sankya" - 2006
"Synd" - 2007
"Black Monkey" - 2011
"Boende" - 2014

"En rökig isig morgon,
när tankarna började slå
skolan, den var redan tom.
Vi som har blivit tokiga över natten
tappade sinnet från kylan,
knappt gryning, vandrade iväg någonstans,
kan inte någonting, dumt ...
Vi stod upp till midjan i vatten och tittade på
skola, krokiga munnar, publicering
hesa ljud. Och skolan var det
tömma. Nästan alla har redan dödats där,
som kom hit för att
dö. Vi som blev kvar stod
med brända ansikten, med
isiga ögonfransar, med
en sjuk hjärna, med en berusad
vision, med vanställd
lungor som har upplevt en lång tid
chock…"
Z. Prilepin. Patologi.

Samlingar:
"Stövlar fulla av varm vodka" (samling
berättelser) - 2008
"Jag kom från Ryssland" (uppsats uppsatser) - 2008
"Åtta" (samling historier) - 2012
"Flying Barge Haulers" (uppsatssamling) - 2015
”Inte någon annans förvirring. En dag - ett år "
(samling uppsatser) - 2015
"Seven Lives" (samling av kortprosa) - 2016

Biografier:
"Leonid Leonov: Hans spel var enormt" - 2010
red. "Young Guard", serien Life
underbara människor
"Olika poeter. Tragedier och öden
Bolsjevikiska eran: Anatoly Mariengof.
Boris Kornilov. Vladimir Lugovskoy "- 2015 utg.
"Young Guard", serien Life of remarkable
Av människor

Priser
Vinnare av tidningen Prize Literary Russia (2004)
Pristagare av All-China International Literary
utmärkelsen "Bästa utländska boken 2006" (2007)
Vinnare av det årliga litterära priset "Klar
Polyana "uppkallad efter Leo Tolstoy (nominering" XXI -talet ") för
romanen "Sankya" (2007)
Pristagare av det litterära priset "Faithful Sons of Russia"
uppkallad efter Alexander Nevsky för romanen i noveller "Sin"
(2007)
Pristagare helryskt pris Institutet
nationell strategi "Soldat of the Empire" (2008)
Vinnare av National Bestseller Award för romanen i
berättelser "Sin" (2008)

Vinnare av utmärkelsen "Super Nationalbest", novell i noveller "Synd"
som heter den bästa boken decennier (2011)
Vinnare av utmärkelsen Årets bok i Årets Prosa -nominering för
roman "Abode" (2014)
Pristagare av "Runet Book Prize-2014" i nomineringen
Bästa skönlitterära bok för romanen Bo (2014)
Vinnare av det stora bokpriset för romanen Boende (2014)
Pristagare av Sergej Yesenin -priset i Ryazan -regionen
inom litteratur och konst i nominering "Creation
mycket konstnärlig, djupt moralisk,
patriotiska verk i linje med realistiska
traditioner av inhemsk och världsklassisk
litteratur "(2015)

Roman Senchin

2001 - Atenska nätter: Berättelser och berättelser
2002 - Minus: En berättelse.
2003 - Nubuck: roman.
2008 - Framåt och uppåt på tomma batterier:
Roman.
2009 - På bakre trappan: Roman
2009 - Yoltyshevs: Roman
2010 - Överflöd: Noveller.
2011 - Information: Roman.
2013 - Vad vill du?: Berättelser.
2015 - Inundation Zone: Novel.

”Byarna var öde - dessa
några hyddor - och fuktiga
den mörka taigan staplade genast vidare
på den en gång återtagna från henne
tomter; vilda gräs somnade
grönsaksodlingar, gårdar, gator med frön,
tallar och granar kastades
delade gupp; på
mossa bosatte sig i timmerstugor,
kröp över takblocken
lav. Snö och vind öste ner
staket, regn korroderade stockarna,
brädor, lägg dig ner, ströva i flockar
rävar, nosar förgäves för kycklingar,
de byggde vindar och torn
ekorrbo, ihåliga ur staden
hackspett ... Naturen tog
tillbaka till deras territorium. "
R. Senchin. Översvämningszon

Jurij Polyakov

Hundra dagar före order (1980, publicerad 1987)
Regional nödsituation (1981, publicerad i
1985)
Korrigera misstag (1986)
Apofegei (M., Literary Fund of the RSFSR, 1990)
Kostya Gumankovs parisiska kärlek (M.,
Literary Fund of the RSFSR, 1991)
Demgorodok (M., 1994)
Get i mjölk (1995)
Sky of the Fallen (1997)
Pornokrati. M., 1999
Jag fick en flykt ... (M., Molodaya gvardiya, 1999)
Return of the Prodigal Man (2002)
Mushroom King (2005)
Gips Trumpeter (2013)
Kärlek i en tid av förändring (2015)

Pjäser. "Odnoklassniki", AST,
2009
"Women without Borders", AST, 2011
"Like Gods", AST, 2014
"Resväska", "At Nikitsky's Plays av Yuri Polyakov - en sällsynt
gate ", 2015
dagens fenomen.
De är dock väldigt moderna
skriven enligt de klassiska kanonerna
utan kaotisk innovation,
gömmer hjälplöshet. han
befälhavaren verkar ha förstått detta för länge sedan
alla utom Golden Mask -juryn.
Hans karaktärer talar live
riktig ryska, men
göra utan mattan, utan vilken
av någon anledning kan de inte koppla ihop två ord
nuvarande författare. Tydligen de
har dålig behärskning av sitt modersmål eller
tror att Gogol inte visste
otrevliga ord och därför inte
använde dem i sina komedier. MED.
Govorukhin.

Sergey Shargunov

Kataev. Strävan efter evig vår. - 2016.
1993. Familjeporträtt i bakgrunden
brinnande hus. - 2013
Boken utan fotografier. -2011.
Hurra! -2003.
Fågelinfluensan. -2008.

VARFÖR KATAEV?
Varför en stor författare
glömd? Fråga.
Eller glömd? .. Ändå -
fråga.
Litteratur är obestridlig.
I all sovjetisk prosa, i min
se, Kataevskaya var mest
ljusa och spektakulära. A
vistelsen av hans namn i gräset
glömska är uppenbart för mig och
orättvisa.
Första klass kanske
bäst av det bästa, ersatt av
sidan av vägen, in i skuggan av gräset som
tjockare och högre. S. Shargunov.

Priser
2001 - Utmärkelse "Debut" i nomineringen
"Stor prosa"
2011 - Pris "Arcobaleno" (Italien)
2014 - Helt rysk litteratur
Anton Delvigpriset
2014 - Internationellt
litterära pris "Moskva Penne"
2014 - Pris "Ord till folket" för
"Donbass Diary" - rapporter
och konversationer.
2014 - Internationellt
litterära pris "White
kranar i Ryssland "för romanen" 1993 ".
2015 - Gorky Literary
pris i nomineringen
"Skönlitteratur" för familjehistoriska romanen "1993".
2016 - Helt ryskt historiskt och litterärt pris "Alexander
Nevskij "för boken" Kataev. jaga efter
evig vår ”.

Kvinnors prosa

L. Petrushevskaya
T. Tolstaya
L. Ulitskaya
D. Rubina
M. Kucherskaya
K. Buksha
A. Kozlova
A. Matveeva
M. Stepnova
I. Mamaeva
A. Starobinets

M. Kucherskaya

Nostalgi; Man in kartong låda: Historier //
Volga. 1996.
Kukusha: Easter Story // "Banner". 2008. Nr 10.
Faster Motya. M.: Astrel, 2012.
Gråt efter den bortgångna konstläraren. M.:
Astrel, 2014.

Anna Matveeva

Anna Matveeva. Pas-de-trois: Novel, novella, noveller.
2001.
Anna Matveeva. Himlen: roman. - M.: AST, 2004.
Anna Matveeva. Golev och Castro. - M.: AST, 2005.
Anna Matveeva. Dyatlovpass. - M.: AST, 2005.
Anna Matveeva. Hitta Tatiana: En berättelse och berättelser.
- M.: AST, 2007.
Anna Matveeva. Vänta, jag dör och jag kommer. 2012.
Anna Matveeva. Nio nittiotalet. -2014.
Anna Matveeva. Vera Steninas avundsvärda känsla.
2015.
Anna Matveeva. Lolotta och andra parisare
berättelser., 2016.

Händelsen i fråga
den här boken är äkta. Över fyrtio
år sedan en mystisk död
nio turister blev chockade
Sverdlovsk, även om det är utanför
få människor visste om det. Militär
avdelningar och partiledning
tog kontroll över allt. men
denna tragedi slutade aldrig
upphetsa människor. I den här boken I
ville visa historien från 1959
genom ögonen på en person som upplever
denna tragedi år 2000. Innan
mitt mål var inte att avslöja
den dödliga Bergets hemliga hemlighet, detta mål ligger framför dig, kära du
läsare, men jag försökte bara göra
allt för att underlätta lösningen av detta
uppgifter. A. Matveeva.

"På avstånd, Gioconda befarande
tittade ut ur ramen och knuffade hennes läppar. tro
mätte bilden med en ömsesidig blick.
Jag har aldrig älskat henne - och i allmänhet,
älska vad alla gillar,
så började livet i Sverdlovsk
nittiotalet: fördes till
Central marknadsfest
Rumänska blusar med svart
"Gurkor", och hela staden går i dem,
som i overaller.
Så är det med Gioconda. Vera trodde
hennes ära är överdriven. Hon
älskade Dürer, den enkelsinnade
Konrad Witz, Venedig
Canaletto, älskade Sargent,
Renoir - både mogna och gamla, med
en tofs bunden vid hans hand.
Häng framför Mona Lisa
porträtt av Jeanne Samary - mer
det är inte känt vem som vinner. " Avundsvärd
känslan av Vera Stenina.

Anna Starobinets

”Jag sliter huden på handleden.
Känslor, det visar sig, är
samma som om du kliar dig i handen
ett papper: kyla först
bara i ryggraden och axlarna
då, med stor fördröjning, -
smärtsamt. Det gör bara lite ont.
Det finns inget blod. Huden är konstig
skalar av min hand
våtstrimla, under I
Jag ser en liten, från den tunnaste
plast, tallrik med två
snygg platt
knappar. En säger:
RESTART, å andra sidan - AV.
Vilket annat boende? De är inte här. De
förlorat. " A. Starobinets.
Vid liv.

2005 - "Övergångsålder". Samling av mystiska
noveller och noveller i genren "lyrisk skräck".
2006 - Valv 3/9. En roman, en mystisk thriller.
2008 - "Sharp Cooling". Samling av berättelser och
historier.
2009 - "Country of Good Girls". Bok för barn.
2011 - Levande. En roman, en dystopi. Gick in i skottet-
2012 Nationell bästsäljarlista. Pristagare
utmärkelsen Portal.