Planera Motivering Kontrollera

Expressiva talsätt i reklam. Språk reklammedia

Kulchitskaya Anastasia

Ladda ner:

Förhandsvisning:

I. Inledning 2

II. Huvuddel 4

2.1. Egenheter Engelskspråkiga reklamtexter 5

2.2. Slogan som huvudkomponenten i reklam 5

III. Uttrycksverktyg som används för att skapa reklamtext 7

3.1. Fonografiskt uttryck 7

3.1.1. Skiljetecken 7

3.1.2. Fonetisk komprimering 8

3.1.3. Allitteration 8

3.1.4. Rytm 8

3.1.5. Rim 8

3.1.6. Onomatopoeia 8

3.1.7. Morfologiska upprepningar 8

3.1.8 Apokopa 9

3.2 Lexikaliska uttryckssätt 9

3.2.1. Metafor 9

3.2.2. Imitation 9

3.2.3. Epitet 9

3.2.4. Hyperbel 10

3.2.5. Andra lexikaliska uttrycksmedel 10

3.3. Syntaktisk uttryck 11

3.3.1. meningar i ett stycke 11

3.3.2. Paketutdelning 11

3.3.3. Parallella strukturer 11

3.3.4. Andra syntaktiska uttryck 11

3.4. 12

3.4.1 Grammatikfel 12

3.4.2 Spela fraseologiska enheter 12

IV. Funktioner i engelsk annonsöversättning 13

Slutsats 15

Slutsats 16

Lista över begagnad litteratur 17

Bilaga 18

I. INLEDNING

En av huvuddragen i modern populärkulturär dess informationskaraktär, vilket ger innehållet i information på global skala egenskaper universalitet. Populärkulturen kräver i sin tur skapandet av kanaler för att sända socialt betydelsefull information till befolkningens massskikt och den semantiska anpassningen av denna information från språket för speciella kunskapsområden till språket för vanlig förståelse för oförberedda människor. Sådana kanaler tillhandahåller modern informations- och kommunikationsteknik, som idag används i stor utsträckning inom alla förvaltningsområden, inom vetenskap, kultur, utbildning och, naturligtvis, i media. massmedia, vilket ger den mänskliga miljön nya egenskaper: informationsöverbelastning, dynamik, interaktivitet, virtualitet, etc.

Ett rikt material för studier av polykodmeddelanden tillhandahålls av en så integrerad del av masskulturen som reklam av olika genrer - tryckt, tv, gata, radio, internetreklam, etc. Livet moderna samhället omöjligt att föreställa sig utan reklam. Reklam är ett dynamiskt, snabbt föränderligt område för mänsklig aktivitet. I många århundraden, som en konstant följeslagare till en person, förändras hon med honom.Snabb utveckling reklambranschen blev ett av de mest slående fenomenen i den sociokulturella verkligheten under det senaste decenniet. En konsekvens av reklamspråkets ökande inverkan på samhället var forskarnas uppmärksamhet på kommunikativa, språkliga, stilistiska och andra egenskaper hos reklamtexter, såväl som intresse för detaljerna i uppfattningen av reklam av representanter för olika sociala, åldersgrupper. och könsgrupper, vilket återspeglas i ett antal publikationer av vetenskapliga och populära publikationer.Reklamens natur, dess innehåll och form genomgår kardinal metamorfoser tillsammans med utvecklingen av samhällets produktivkrafter, en förändring i socioekonomiska formationer. Reklamens roll i det moderna samhället begränsas varken av ramarna för kommersiell kommunikation eller ens av alla marknadsaktiviteter. Reklamens betydelse ökar inom nästan alla delar av ekonomin och det offentliga livet.Reklam tävlar till en början om uppmärksamheten. Själva ordet "reklam" kommer från latinets "reclamare" - att skrika. Skriker för att få uppmärksamhetReklam spelar många roller: som lärare, predikant och diktator ... Det bestämmer till stor del vårt sätt och vår livsstil.

Relevans vår forskning avgör reklambranschens snabba utveckling och reklamspråkets ökande inverkan på samhället och vårt liv i allmänhet.

Objekt av vår forskning är reklamtexter och slogans som fungerar i engelskspråkig reklam.

Ämne av vår forskning är det språkliga sättet att uttrycka engelskspråkiga reklamtexter och särdragen i deras översättning.

Vårt mål är en beskrivning av de stilistiska egenskaperna hos engelskspråkig reklam, såväl som definitionen av funktionerna i översättningen av engelskspråkiga reklamtexter och slogans till ryska.

Forskningsmål:

  • Identifiera huvuddragen i engelsk reklam
  • Analysera reklamsloganen
  • Tänk på de språkliga hjälpmedel som används av engelska marknadsförare
  • Sök efter engelska annonser för översättning
  • Beskriv de svåra ögonblicken när du översätter reklamtexter.

För att lösa de uppställda uppgifterna använde vi en deskriptiv metod, samt en komplex metod för språklig analys: syntaktisk, lexikal och ordbildningsanalys av texter. Metoden för kontextuell-situationsanalys användes för att identifiera oöversättbara reklamtexter och slogans.

II. Huvudsak

För lingvistik är multimediareklambudskap intressanta inte bara som en annan sfär av språkanvändning, de kan vara av särskilt värde för den på grund av sin extrema korthet och maximala slagkraft, vilket gör det möjligt att effektivt ställa och studera mycket mer allmänna frågor om förekomsten av ett naturligt mänskligt språk i det moderna informationssamhällets nya förhållanden och dess multimediala masskultur. Annonstexter, baserade på språket av vanlig, vardaglig karaktär, har följandeen integrerad egenskap, som multimedia, och dess komponent - synlighet, som gör det möjligt att till fullo förmedla nödvändig information. Därför kan de också lätt tillämpas i en främmande språklektion som en extra källa för autentiskt främmande tal.För en bättre förståelse av multimediatexter och den roll de spelar i modern engelska har vi blivit föremål för en kontinuerlig analys av engelskspråkiga TV-reklam. Det bör noteras att en egenskap hos all TV-reklamtext är att locka mottagarens uppmärksamhet, men inte med hjälp av skrymmande och dyra specialeffekter, datorgrafik och olika tv-tekniker, utan att förlita sig på det engelska språkets uttrycksfulla förmåga. , som, som visas den här studien, är inte på något sätt sämre än, och överträffar ofta i sin uttrycksförmåga och användningsfrekvens, alla multimediamöjligheter med TV-reklam.

Inom ramen för vår forskning kommer vi att fokusera på de mest regelbundet använda språkmedlen på fonetisk nivå, grammatisk nivå och lexikal nivå i reklambudskap. Deras mål är att öka textens uttrycksfullhet, underlätta memorering och skapa en positiv uppfattning om den annonserade produkten hos mottagaren.

Den textmässiga grunden för reklamuppropet är en skriftlig redogörelse för de viktigaste argumenten och överklagandena som ska bidra till att lösa de tilldelade uppgifterna. För att skriva en annonstext som uppfyller alla krav analyserar annonsörer konsumentrecensioner, studerar tidigare produktannonser samt konkurrenters annonser. I vår forskning fann vi att reklam blir mer effektiv om den:

  • enkel till innehållet;
  • specifik;
  • indikerar fördelarna eller unikheten hos den annonserade produkten;
  • kan presenteras i olika alternativ genom hela reklamkampanjen (d.v.s. elastisk).
  • har en uttrycksfull och catchy slogan.

1. Känslomässigt färgad vokabulär i reklamtexten bör inte gå före logiska argument, det är nödvändigt att förklara alla fördelar med produkten på ett motiverat sätt.

2. Reklam bör forma hos konsumenten en känsla av betydelse, som tillhör en vald cirkel, ge känslan av att en person med denna produkt är något högre än de som använder andra produkter.

4. Verbalisering (uttryck av tankar med hjälp av ord) föregår traditionellt skapandet av en bild, därför är amerikansk reklam mer "copywriting", det vill säga dess grund är en bra text, en ljus slogan.

5. Amerikaner använder bilder i sina annonser som väcker starka känslor och överdriver dem på skärmen, medan engelska annonser är mer återhållsamma och riktade mot subtila känslor.

2.2. Slogan som huvudkomponenten i reklam

Sloganen (översatt från galliska) betyder "stridsrop". Sloganen kan förstås som ett reklammotto. Syftet med sloganen i reklammaterialet är att väcka uppmärksamhet och framkalla handling. Egenskaperna för sloganen är känslomässig rikedom, koncishet, presentation av reklamförslagets kärna.

Till en början motsvarade termen "slogan" bara politiska paroller. En sådan kampanjande, militant attityd hos sloganen förklaras av termens etymologi. Många militära och stridsslogans och motton är kända, till exempel sloganen från American Marines: "Infantry is the Queen of Battles" - Infantry - Queen of Battles (anpassad)

Politiska slagord har förekommit i forna tider. De första exemplen på politiska slagord kan ses i det antika Atens tidevarv. Förmodligen den mest kända sloganen på den tiden kan betraktas som frasen av senator Catena den äldre: "Carthago delenda est" - Kartago måste förstöras.

Senare, med uppkomsten av ett sådant förfarande som val, förvandlades de i många fall till en rivalitet, inte mellan kandidaterna själva, utan en tävling mellan författarna till en eller annan kandidats slagord. Därför ofta politiker som har de bästa slagorden vann valet. Många politiska paroller blev slagord, till exempel 1864 använde A. Lincoln valsloganen: "Don't Swap Horses in the Middle of the Stream" - världslexikon och används än i dag.

Först i mitten av 1800-talet började ordet "slogan" användas i sin vanliga betydelse och tillämpas på kommersiell reklam.

Sloganen står i ett förhållande av ömsesidigt beroende av varumärket, vilket bidrar till maximal uppfattning om den annonserade produkten, därför produkt säljs i hast beror direkt på har bråttom reklamslogan.

Vi har identifierat flera förutsättningar för att skapa den mest effektiva sloganen:

1. Korthet. Denna talangsyster spelar en viktig roll för att skapa ett bra stridsrop. Det finns inget behov av att specifikt bevisa att längden på sloganen är omvänt proportionell mot dess memorering och likhet med mottot. Ett slående exempel på korthet och uttrycksfullhet: Nissans reklamslogan - "Skift förväntningar".

2. Nationell karaktär. Det är mycket viktigt att sloganen har en känsla för tradition och kultur. Chevrolet. En amerikansk revolution. Se USA i din Chevrolet. The Heartbeat of America". "Lä. Jeansen som byggde Amerika "

3. Respekt för konsumenten. Reklam för Acer-datorer "Acer. Vi hör dig"

4. Tvetydighet. "Tuborg. ÖL DIG ”(Italiensk kampanj).

6. Psykologi. En annons för en amerikansk välgörenhetsstiftelse. Innan de går ombord på planet möts passagerarna av ett enormt akvarium fullt med pengar. Det lyder: ”Alla som följer dig vet att du har lite extra pengar. Vi föreslår inte att du ger en donation, men ... "(" Alla som följer dig vet att du har extraväxling. Du erbjuds inte att donera, men ... ")

7. Varning. Denna grupp inkluderar reklamslogans, vars syfte är önskan att varna, skydda konsumenten från allt negativt. En enorm skylt med en bild av en spruta, under vilken det står skrivet: "I jakt på en dröm hittar du bara döden"

8. Namnets magi. Reklamslogans som nämner en viss kändis är vanligtvis populära och kommer snabbt ihåg, till exempel: ”Vår pasta är inte gödande. Till och med Pavarotti kan äta vår spagetti." ("Vår pasta gör dig inte tjock, även Pavarotti kan äta dem")

9. Bra översättning. Översättning av reklamslogans är ett separat problem med att arbeta med reklamtexter, som har ännu mer uttalad specificitet. Till exempel, när man översätter från engelska till ryska, bör man komma ihåg att dessa språk skiljer sig typologiskt. Som ni vet är engelska analytisk, och ryska är syntetisk. Det betyder att på engelska uttrycks betydelsen genom förändringar i form av ord, och på ryska - genom en kombination av betydelsen av flera ord. Därför är direkt och bokstavlig översättning av en fras ofta omöjlig, och om det är möjligt kommer det inte att förmedla betydelsen som författaren lagt in i den.

Exempel nr 1. Johny Walker - SMAK LIV / Lev för att ha något att minnas. Annonssloganen för "Johnny Walker" whisky översätts bokstavligen som "smak på livet" - en ganska passande reklamfras. Samtidigt, på engelska, har den en mycket större semantisk belastning, som skulle gå förlorad i en bokstavlig översättning. Därför var jag tvungen att välja ett mer adekvat alternativ, som uttryckte innebörden av hela reklamkampanjen mycket mer exakt. Det visade sig - "Lev för att ha något att minnas." Detta är ett typiskt exempel på en pragmatisk anpassning av texten.

Exempel nr 2. Land Rover - GÅ BÖR / Från en höjdposition. Och detta är ett exempel på anpassning utan hänvisning till originalet. Land Rover i Ryssland är ett entydigt tecken på status, så betoningen på denna egenskap borde vara mer fördelaktig än utnyttjandet av "off-road"-kapaciteter, på ett eller annat sätt som används i den ursprungliga sloganen.

Exempel nr 3. Coca-Cola - The Cola-sidan av livet / Allt kommer att bli Coca-Cola Som författarna tänkt på är det i det här fallet nödvändigt att utgå från det faktum att Coca-Cola är "bra", "något bra". Sloganen låter tydligt det gamla amerikanska ordspråket "sunny side of the road", som senare förvandlades till uttrycket "sunny side of life". På det ryska språket finns det också ett liknande uttryck - "den ljusa sidan" av livet och "allt kommer att bli bra." Det finns ett avbrott i formspråket, där talets ämne infogas i stället för något positivt.

III. Uttrycksverktyg som används för att skapa reklamtext

Effektiviteten av en reklamkampanj beror till stor del på annonstextens språkdesign. En bra slogan stödjer företagets image och speglar dess särdrag. Framgångsrika reklamslogans lever i åratal, blir en del av den moderna civilisationen och tränger in i språkmiljön för mottagarna av reklaminformation.

För att uppmärksamma slogans, och följaktligen produkter, tillgriper annonsörer ofta stilistiska uttrycksmedel. Konstnärliga tekniker minskar sloganens engagerande kraft, men har en positiv effekt på dess uppfattning och memorering av konsumenten. Naturligtvis är dessa tekniker inte implementerade av sig själva, utan interagerar med andra (paralingvistiska) medel, såsom en bild, musikaliskt ackompanjemang, teckensnittsfärg osv. Men det mest minnesvärda inslaget i en reklamvideo är just sloganen, så annonsörer måste ta till alla möjliga sätt att öka dess uttrycksförmåga, vilket främst kan uppnås genom stilistiskt färgad vokabulär och syntax, vilket gör det möjligt att skapa en konkret- sensuell bild.

Som en del av vår forskning fastställde vi att fonografiska, lexikala och syntaktiska uttryckssätt används för att öka uttrycksförmågan:

3.1. Fonografiska uttrycksmedel:

3.1.1. Punkter()

Chrysler. Drive = Kärlek

Jaguar. Nåd ... rymd ... takt.

Liksom andra grafiska uttryckssätt, åtföljs skiljetecken ofta av ytterligare uttryckssätt. Till exempel, i reklam för Folgers kaffe, uppmärksammas rimningen, vilket skapar en slags slogan om ett kraftfullt uppvaknande.

Särskild uppmärksamhet uppmärksammas på de fonetiska sätten för uttrycksfullhet, som också bidrar till att öka memoreringen av sloganen:

3.1.2. Fonetisk komprimering(reducering av hjälpverb, d.v.s. minskning av de initiala bokstäverna i hjälpverb, till exempel inte kommer, men 'll, inte är, men' re.) Betrakta de tillgängliga exemplen på engelska:

3.1.3. Allitteration

3.1.4. Rytm

3.1.5. Rimma (

3.1.6. Onomatopoeia

Som du kan se från ovanstående exempel är sådana slogans vanligtvis utformade för ofrivillig memorering och är därför väl igenkända av målgruppen.

3.1.7. Morfologiska upprepningar

Denna teknik tjänar också till att rimma sloganen, och därför är sloganen lättare att uppfatta och komma ihåg.

3.1.8. Apocopa är fonetiskt fenomen, förlust av ett eller flera ljud i slutet av ett ord, vanligtvis en slutlig obetonad vokal. Till exempel,det är frånvaron av den slutliga konsonanten "g" i "ing" affixet, markerad med en apostrof.

Tänk på exempel på engelska:

Jag älskar det (McDonalds)

3.2. Lexikaliska uttryckssätt:

Den mest slående och intressanta tekniken i reklam är användningen av olika lexikaliska medel, såsom:

3.2.1. Liknelse

Analysen visade att de mest använda är metaforiska slogans.

Det sista av exemplen ovan är intressant, där det lexikala uttryckssättet åtföljs av ett fonetiskt (alliteration).

3.2.2. Imitation (överföra egenskaperna hos levande föremål till livlösa)

Tänk på exempel på personifiering i en slogan:

3.2.3. Epitet (figurativ definition)

Perfekt för dig (Wella)

I dessa exempel ger epiteten slagorden en utvärderande färg. Ett epitet är ett ord eller uttryck som hjälper ett ord att få färg, mättnad. Intressant nog observeras den högsta frekvensen av epitet i reklam för kosmetika för kvinnor, vilket troligen beror på de psykologiska egenskaperna hos kvinnligt tänkande.

3.2.4. Hyperbel ... (överdrift)

Den stilistiska tekniken med överdrift ger reklamslogans en subjektiv bedömning. Varje annonsör upphöjer sina produkter med överdrivna kvaliteter. Som ni vet är överdrift en avsiktlig överdrift av ett objekts egenskaper för att öka uttrycksförmågan.

3.2.5. Andra lexikaliska uttryckssätt:

Förutom de listade lexikaliska uttryckssätten är det nödvändigt att notera andra medel, även om frekvensen av deras användning är mycket låg.

  • Vits

Typhoo sätter "T" i Storbritannien. (Typhoo Tea)

Ordleken i sloganen bidrar till dess igenkänning och minnesbarhet, eftersom det finns en vädjan till adressatens humor. Reklamfilmer baserade på humor är alltid mer populära bland allmänheten och därför mer genomslagskraftiga. Intressanta slogans där ordleken bygger på att leka runt den direkta betydelsen av ordet och det nya, förknippat med det faktum att detta ord blir namnet på varumärket.

  • Pleonasm ( ) bidrar också till att erkänna slagord.
  • Oxymoron ()
  • Ironi ()

Ingenting kommer mellan mig och mina Calvins (Calvin Klein jeans),

  • Sarkasm ()

Frekvensen av dessa tekniker är ganska låg, trots deras höga uttrycksförmåga.

Enligt vår mening är sådana slogans designade för en mer sofistikerad publik, vilket förklarar deras låga frekvens.

3.3. Syntaktiska medel för uttrycksfullhet

Önskan att maximera inflytandet, och därför att närma sig konsumenten på språklig nivå, bestämmer valet, kombinationen och kompatibiliteten av språkmedel i processen att skapa ett reklambudskap och den ständiga sändningen av reklammeddelanden med hjälp av masskommunikation påverkar samhällets kultur.

3.3.1. meningar i ett stycke()

Det vanligaste syntaktiska uttryckssättet är användningen av endelade meningar.

Dessa slagord är nominella meningar. De saknar en eller annan huvudledamot i förslaget. Sådana luckor är inte väsentliga för uttryckets betydelse, utan gör tvärtom texten lättare, och har därmed en gynnsam effekt på dess minnesbarhet.

3.3.2. Parcellering

Macintosh. Det gör mer. Det kostar mindre. Så enkelt är det. (Apple Macintosh)

3.3.3. Parallella konstruktioner()

Ta Toshiba, ta världen. (Toshiba)

Sluta önska. Börja leva. (Meltin "Pot jeans)

3.3.4. Andra syntaktiska uttryckssätt:

I vår forskning hittade vi andra mindre frekventa syntaktiska verktyg som:

  • Anaphora ()

Vad uppfriskande! Hur Heineken! (Heineken öl)

  • En retorisk fråga
  • Standard ()
  • Antites (opposition)
  • Lexikalisk upprepning()

Alla dessa verktyg tjänar till att göra slagorden uttrycksfulla, minnesvärda, de syftar till att locka målgruppens uppmärksamhet.

3.4. Särskilda sätt att väcka uppmärksamhet

3.4.1. Grammatiska fel:

Det är viktigt att notera att författarna till reklamslogans ofta gör grammatiska misstag för att dra till sig uppmärksamhet. Som i följande annonstext:

I denna text av reklammeddelandet åtföljs verbets imperativa form av ett avsiktligt brott mot stavningsnormerna i ordet SVAG. En sådan språklig innovation tjänar ett mycket specifikt syfte - att fånga publikens uppmärksamhet och att påverka den.

3.4.2. Spelar på fraseologiska enheter

Den stilistiska effekten bygger på att betona bristen på motivation för sammansmältningen. Frasologisk sammansmältning sönderfaller och uppfattas i de oberoende betydelserna av komponenterna i denna sammansmältning, och omotiveringen av sammansmältningen framträder således i all sin logiska absurditet. Det oväntade i kollisionen av den vanliga användningen av fraseologisk fusion och den bokstavliga innebörden som påtvingas den av sammanhanget skapar en humoristisk effekt.

En Mars om dagen hjälper dig att arbeta vila och spela "(Mars Advertising Slogan) change to the adage" ett äpple om dagen håller doktorn borta "

Bryta isen! (Mints "Ice Breaker"), byte av ordspråk "bryta / smälta / bryta is - bryta isen; ( flytta fallet tzh. ) få saker att röra på sig/gå igång"

Ta livet vid hornen (Dodge) byte av ordspråk "att ta tjuren vid hornen - ta tjuren vid hornen

Klara färdiga gå! (Maybelline) ändra stadigt uttryck redo, stadigt, gå

Vi går alla i olika skor (Kennethcole.com) och leker med uttrycket "att gå i smbs skor - ställ dig själv i någon annans plats"

Att spendera lite tid i en kunds skor (IBM Pentium), återigen leka med uttrycket "att gå i smbs skor - ställ dig själv i någon annans plats"

Farväl till den fula cigaretten (spelar på titeln på romanen "Farväl till vapen" - "Ner med vapen")

Kyss adjö dina tunna läppar! (frasen "att kyssa någon hejdå - kyssa någon hejdå" spelas upp

IV. Funktioner för översättning av engelska annonser

Översättning av annonser kräver en hel del förberedelser, för för att utföra en högkvalitativ och adekvat översättning av en reklamtext räcker det absolut inte att bara utföra en kompetent översättning. Vetenskaplig forskning visar att reklamtexten, på grund av dess specificitet, nästan aldrig kan översättas bokstavligt, eftersom den i det här fallet förlorar sin mening och genomslagskraft eller pragmatiska värde.

Dessutom etiska och psykologiska egenskaper publik, dess beteendestereotyper, som kan variera ganska mycket i olika länder- Ibland kan en text som får invånare i ett land att le orsaka förvirring och till och med ilska i andra länder. Det specifika med översättningen av reklamtexter ligger också i det faktum att med en mycket liten mängd översatt text läggs mycket tid och ansträngning på förberedelser. Översättaren måste noggrant studera ämnet i fråga, själv klart förstå vad författaren till texten ville säga, vilket budskap som läggs in i texten och hur han enligt författarens avsikt ska påverka publiken.

Vid första anblicken kan det verka som den minst problematiska uppgiften att översätta ett varumärke. Det finns allmänt accepterade metoder för transkription och translitterering av främmande ord. Man bör dock inte glömma ett så viktigt fenomen som främmande språk homonymi. Den välkände bulgariska översättaren S. Florin ställer i sin bok "Översättningsplågor" frågan: "Vad ska man till exempel göra när den korrekta transkriptionen av ett utländskt namn visar sig vara en homonym för ett vulgärt, oanständigt eller bara komiskt. ord på målspråket?" Denna fråga är särskilt viktig för reklamtexter. Du kan inte hoppas på framgång för en reklamkampanj om namnet på ett varumärke eller en separat produkt kommer att framkalla svar från talare på ett visst språk som tillverkaren inte litade på. Kanske kommer konsumenten att ha några positiva associationer till produkten som tillverkaren inte räknat med. Men mycket oftare möter vi rakt motsatta situationer:

Det världsberömda bilföretaget Ford kan skryta med stor erfarenhet i denna fråga. Till exempel sålde Fierra, en billig lastbil designad för utvecklingsländer, inte bra i Latinamerika. Faktum är att den spanska fierra betyder "gammal kvinna"

Det välkända företaget General Motors drabbades av ett fiasko när de försökte få sin nya Chevrolet Nova-bil till de latinamerikanska marknaderna. Det stod snart klart att No va betyder "kan inte röra sig" på spanska.

Pepsi har bokstavligen översatt sin huvudsakliga reklamslogan "Come Alive With the Pepsi Generation" till kinesiska. Kineserna blev chockade: sloganen fick ett oväntat ljud "Pepsi" Will Make Your Ancestors Rise from the Graves ".

Det egyptiska flygbolaget Misair led ännu allvarligare på grund av översättningssvårigheter: det kan inte fungera i alla fransktalande länder alls, eftersom namnet på flygbolaget där låter som "problem".

Slutsats

Som ett resultat av vår forskning fick vi alltså reda på att reklam är ett visst komplext och flerdimensionellt fenomen. Under utvecklingsprocessen har hon utvecklat sina egna kreativa metoder, som är individuella och inte ens passar in i vissa mönster och stereotyper, och som bara förlitar sig på vissa lagar inom reklamkonsten. Syftet med reklam är att skapa en igenkännbar bild som kommer att särskilja produkten för konsumenten från andra jämlikar. I de flesta fall verkar detta endast vara tillgängligt muntligt. Det är därför som reklamspråket är fullt av konstnärliga uttryck och andra kreativa lösningar. Under vårt arbete används olika språkliga uttrycksmedel i engelsktalande reklamslogans, och identifierade också de stilistiska dragen hos engelskspråkiga reklamtexter. Därmed uppnåddes det uppsatta målet för studien.

I enlighet med syftet med studien löstes följande uppgifter:

  • Identifierades huvuddragen i engelsk reklam
  • Annonssloganen har analyserats.
  • De stilistiska uttryckssätten som används av engelska marknadsförare övervägs, och stilistiska tekniker i de utvalda reklamsloganerna analyseras.
  • Undersökte engelska annonser för översättning.

För att sammanfatta resultaten av det utförda arbetet gjordes ett diagram som visar det viktigasteförutsättningar för att skapa den mest effektiva slogan, samtsammanfattar de vanligaste uttryckssätten som används för att skapa en reklamtext. (Bilaga 1.2)

Slutsats

I detta arbete undersöktes problemet med stilistiska drag hos den engelskspråkiga reklamtexten.

Baserat på den studerade litteraturen kan man dra slutsatsen att modern vetenskap uppskattar vikten av reklam i det kommunikativa rummet som en av de mest kraftfulla hävstången för bildning och modellering. allmän åsikt... Sloganen, oavsett typ av reklamtext och kommunikationskanal, bär, om inte den huvudsakliga, så en tillräckligt seriös informations- och särskilt känslomässig belastning för att vara av särskilt intresse som ett forskningsobjekt.

På grund av kraften i form, plats, såväl som stilistiska drag, påverkar sloganen både människors medvetande och undermedvetna, och interagerar med den redan existerande kunskapen och en uppsättning känslomässiga reaktioner från adressaten. Den nödvändiga effekten underlättas av ett noggrant urval av slagordens stilistiska medel. Ur en stilistisk synvinkel är de mest intressanta de tekniker som bidrar till konceptet och acceptansen av information, vilket ger den koncis och enkel memorering. Fonetiska tekniker i slogans - närvaron av rim och / eller onomatopoeia - ger den nödvändiga känslomässiga rikedomen i reklamtexten, skapar dess visuella och auditiva dragningskraft, ljusstyrka, framhäver detta element i reklambudskapets komplexa.

Sålunda kan vi dra följande slutsats: reklamtexter, och särskilt slogans där information finns i en koncentrerad form, som en separat språklig kategori, har speciella kognitiva och pragmatiska egenskaper och kännetecknas av konsistensen av beståndsdelar på alla nivåer: fonetisk, lexiko-semantisk, grammatisk ... Deras variationer bestäms av typen av överförd information, verkningsmekanismen samt typen och frekvensen av de språkmedel som används.

Slogans kommunikationsinriktning är inte bara att kommunicera information, utan också att påverka mänskliga känslor och känslor för att orsaka en viss reaktion. Detta uppnås genom att kommunicera nödvändig information om produkten, en hög grad av fokus på föremålet för påverkan, skapa hans personliga intresse, vilket uppnås genom att använda lämpliga stilistiska medel.

Bibliografi:

  1. Arnold I.V. -" Lexicology of Modern English "-Moskva, "High School", 1986.
  2. Vinarskaya L.S. - Informativ struktur för annonstexten. Sammanfattning av avhandlingen för kandidatexamen i filologiska vetenskaper. - M., 1995.
  3. Galperin I.R. Essays on the stilistics of the English language.- Moskva 1958.
  4. Zalevskaya A.A. Några problem med teorin om att förstå texten. // Språkvetenskapliga frågor, nr 3, 2002.
  5. M. N. Kozhina Textstilistik i aspekt kommunikationsteori språk. Textstilistik i den kommunikativa aspekten. Perm, 1987.
  6. Kokhtev N.N. Annonsstil: läromedel för studenter vid fakulteter och institutioner för journalistik vid statliga universitet. - M .: Moskvas universitet, 1991.
  7. A.V. Litvinova Från rubrik till slogan. Moscow University Bulletin, ser. 10, journalistik, nr 3, 1996.
  8. Marochko V.P., Kapitonenko N.A. Sociopsykologiska egenskaper hos reklams inverkan på konsumentbeteende. - Khabarovsk: Priamursky (Khabarovsky) Publishing House geografiska samhället, 1998.
  9. O.A. Sychev Filologisk analys av amerikansk reklam. Annonstext ur allmän filologi
  10. Florin S. - Översättningsmjöl - Moskva, ta studenten 1938
  11. Internetresurser

Bilaga 1

Bilaga 2

Bilaga 3

Diagram som visar frekvensen av användningen av fonografiska, lexikala, syntaktiska medel.

Bilaga 4

Lista över slogans som används i arbetet:

Mercedes-Benz bilmärke
Slagord:Till skillnad från alla andra.
Mercedes-Benz Bilens framtid.
Konstruerad för att röra den mänskliga anden.

Honda bilar
Slagord: Drömmars kraft.
Det måste vara kärlek.
Honda. Först man, sedan maskin.
Teknik du kan njuta av.

Acura-bilar (märket Honda Motor)
Annonsslogans:Den sanna definitionen av lyx. Din.
Acura. Precision skapad prestanda.

FIAT bilar
Reklamslogan: Drivs av passion. FIAT.

Alfa romeo bilmärke
Slagord:Alfa Romeo. Skönhet räcker inte.
Kraft för din kontroll.

Volvo Personvagnar
Reklamslogan: Volvo. För livet.

Subaru bilar
Taglines: Subaru. Tror. Känna. Kör.
Drivs av vad som finns inuti.
När du får det så får du det.
Skönheten med fyrhjulsdrift.

Ford fordon
Reklamslogans:Vadställe. Känn skillnaden.
Ford.Bold drag.
(USA)
Byggd för livet i Kanada.
(Kanada)
Byggd för vägen framåt.
Ford. Designad för att leva. Konstruerad för att hålla.
Har du kört Ford på sistone?

Infiniti fordon
Marknadsföringsslogan:Infiniti. Accelerera framtiden.

BMW bilar
Marknadsföringsslogans:BMW. Den ultimata körmaskinen.
BMW.Sheer Driving Pleasure.
Den ultimata körupplevelsen.

Jaguar bilar
Annonsslogans: Född att uppträda.
Släpp loss en Jaguar.
Dröm det inte. Kör det!
Jaguar Konsten att prestera.
Nåd .... rymd ... takt.

Audi bilar
Marknadsföringsslogans:Att ligga i framkant genom teknik.
Alla drömmer om en Audi.

Volkswagen, det tyska bilmärket
Slagord: Volkswagen. Förare sökes. (amerikansk marknadsföringskampanj)
För kärleken till bilen.
Lindrar gassmärtor.
Förvånansvärt vanliga priser
(UK-kampanj för VW Passat, Golf, Polo)

Peugeot, de franska bilarna
Marknadsföringsslogans:Peugeot. Lev nöjet.
Ditt livs drivkraft.
Lejonen går från styrka till styrka.

Jeepbilar
Motto: Jeep. Det finns bara en.

Toyota bilmärke
Taglines: Idag imorgon Toyota. (Europa)
Toyota. Går vidare.
De bäst byggda bilarna i världen.
Få känslan. Toyota.
Kör dina drömmar.
Bilen framför är en Toyota.
Jag älskar det du gör för mig - Toyota!
Din nya erfarenhet av bilkörning.

Pontiac fordon
Reklamslogan: Vi driver på spänning.

Rover bilmärke
Reklamslogan: Rover. En egen klass.

Land Rover-fordon
Reklamslogan: Land Rover. Går utöver.

Nescafé

Slagord: 1 Nu -1 Nescafe
Kaffe när den är som bäst.
Allt handlar om dig.
Nescafé. Öppna. (för löslig)
En sak leder till en annan.
Din inspirationskopp. (för löslig)
Börja dagen med god smak. (för ögonblick)

Slagord

Typhoo-varumärket är välkänt i Storbritannien för sin långvarigatv-reklam kampanjjinglar, som:

Sätter "T" tillbaka till Storbritannien

Det "finns bara ett" T "i Typhoo

Du får bara ett "OO" med Typhoo

Gör god teas sedan 1903

Typhoo Tea - Två tummar färskt

DoubleDiamond gör underverk!

Double Diamond "Jag" är bara här för ölen! "(1970-talet)

Databas med slagord. Sminkmärken.

Max Factor sminkmärke
Reklamslogan:Max faktor. Make-up av make-up artister.

Maybelline sminkmärke
Annonsslogan:Kanske är hon född med det. Kanske är det Maybelline.

Bonne Bell varumärke, smink för ögon, läppar, ansikte
Tagline:BonneBell. Vacker. Färgstark. Du.

CoverGirl, produktlinje för ansikte, läppar, ögon och naglar
Marknadsföringsslogan:Easy Breezy Beautiful CoverGirl.

Vital Radiance varumärke
Annonsslogan:Revitaliserande skönhet för din föränderliga hud.

Barry M modekosmetik, Storbritannien
Motto:Barry M. Det mest färgstarka namnet inom kosmetika.

Pupa varumärke, Italien, smink, smink set
Reklamslogan:Puppa. Icke-konventionell skönhet.

Macintosh

"Det tar några minuter av övning för att få Macintosh att göra det här."

"Vi presenterar Macintosh"

"Så 1984 vann" liksom ... 1984. "

"Vi presenterar Macintosh. Vad får det att ticka. Och prata." - Tekniskt orienterad annons med en utskuren teckning avMacintosh /

"Av de 235 miljoner människorna i Amerika kan bara en bråkdel använda en dator... Vi introducerar Macintosh. För oss andra." - rubrik från en 20-sidig broschyr publicerad iNewsweek

"Det gör mer, det kostar mindre. Det" är så enkelt "- användes i en annonskampanj 1993

"Macintosh-datorn för oss andra."

Courage Beer - Det är vad din högra arm är till för

Tetley gör te gör tepåsar gör te.

Heinekens mest slogan är kort, lätt att läsa och förstå. Detta är Heinekens exempelslogan.

En bättre öl förtjänar en bättre burk.
Allt handlar om öl.
Lageröl när den är som bäst.
Vad uppfriskande! Hur Heineken!
Heineken fräschar upp de delar som andra öl inte kan nå.

  • Nissan - "Skift förväntningar".
  • Chevrolet. En amerikansk revolution. Se USA i din Chevrolet. The Heartbeat of America". "Lä. Jeansen som byggde Amerika
  • Acer. Vi hör dig
  • Tuborg. ÖL DIG SJÄLV
  • Ingen gör bättre te än du och FIVE ROSES
  • Alla som följer dig vet att du har lite extra pengar. Vi föreslår inte att du ger en donation, men...
  • På jakt efter en dröm hittar du bara döden
  • Vår pasta är inte gödande. Även Pavarotti kan äta vår spagetti
  • Chrysler. Drive = Kärlek
  • Jaguar. Nåd ... rymd ... takt.
  • Folgers kaffe. Det bästa med att vakna upp ... är Folgers i din kopp.
  • Du kommer att tro att en man kan flyga. ("Superman"-filmen)
  • Du kommer att gilla oss. (TWA Airlines)
  • Drink Camp- Det är bäst. (Lägerkaffe)
  • Kyl till kärnan (Nestea Cool, iste på flaska)
  • Bilen som bryr sig (KIA Motors)
  • Typhoo sätter "T" i Storbritannien. (Typhoo Tea)
  • En dubbel diamant gör underverk. (Double Diamond Beer)
  • BonneBell. Skön. Färgrik. Du. (Bonne Bell smink)
  • Macintosh. Det gör mer. Det kostar mindre. Så enkelt är det. (Apple Macintosh)
  • Ta Toshiba, ta världen. (Toshiba)
  • Få tillbaka ditt "oo" med Typhoo. (Typhoo Tea)
  • Trots allt du gör, är denna Bud för dig. (Budweiser Beer)
  • Jag är bara här för ölen. (Double Diamond Beer)
  • Det bästa med att vakna upp ... är Folgers i din kopp. (Folgers Coffee)
  • Inkörsport. Ett bättre sätt. (Gateway-datorer)
  • AMP. Mmmm. Energi. (AMP energidryck)
  • Mmmm! Bra! (Campbell's Soup)
  • Mer definierad. Mer betingad. Fler vackra fransar. (Estee Lauder)
  • Sluta önska. Börja leva. (Meltin "Pot jeans)
  • Herregud. My Guinness. (Guinness Beer)
  • Jag älskar det (McDonalds)
  • Det är fingerslickar gott (Kentucky Fried Chicken)
  • Fräschare smak (Belair cigaretter)
  • Tchibo. Väck sinnena. (Tchibo kaffe)
  • Konstruerad för att röra den mänskliga anden. (Mercedes-Benz bil)
  • Lä. Jeansen som byggde Amerika. (Lee Jeans)
  • Drink Canada Dry (Canada Dry Tonics och mixers)
  • Röd tjur. Vitaliserar kropp och själ. (Red Bull energidryck)
  • Släpp loss en Jaguar. (Jaguar bilar)
  • Jag älskar det du gör för mig - Toyota! (Toyota bil)
  • Föreställ dig bara vad Citroen kan göra för dig. (Citroen)
  • NEC. Bemyndigad av innovation. (NEC-datorer)
  • Barry M. Det mest färgstarka namnet inom kosmetika. (Barry M modekosmetik)
  • Du kommer att se lite vackrare ut för varje dag med fantastiska rosa Camay
  • Perfekt för dig (Wella)
  • Ta dina fransar till lyxiga längder (Revlon)
  • En kopp Tetley och du är redo för vad som helst! (Tetley te)
  • Dilmah. Det finaste teet på jorden. (Dilmah Ceylon te)
  • De bäst byggda bilarna i världen. (Toyota bil)
  • Kungen av öl. (Budweiser öl)
  • En stil för varje berättelse. (Levi's Jeans)
  • Våra modeller kan slå upp sina modeller. (Levi's Jeans)
  • Typhoo sätter "T" i Storbritannien. (Typhoo Tea)
  • Vakna. It's Eight O'Clock (Eight O'Clock Coffee)
  • Det är vad din högra arm är till för. Ta mod (Courage beer)
  • ThinkPad. Var tänker du bäst? (IBM ThinkPads bärbara datorer)
  • Tetley Gör tepåsar Gör te. (Tetley te)
  • Make-up av make-up artister (Max Factor).
  • Flavour Bud Flavour (Maxwell House)
  • The Luxury of Dirt (Diesel jeans)
  • Ingenting kommer mellan mig och mina Calvins (Calvin Klein jeans)
  • The Penalty of Leadership (Cadillac-bilar)
  • Chevrolet. En amerikansk revolution. (Chevrolet bilar)
  • Skapa en högre standard. (Cadillac bilar)
  • Kraften att vara din bästa. (Apple-datorer)
  • Äkta teblad och antioxidanter. (Lipton Iced Tea)
  • BonneBell. Skön. Färgrik. Du. (Bonne Bell)
  • Macintosh. Det gör mer. Det kostar mindre. Så enkelt är det. (Apple Macintosh)
  • Subaru. Tror. Känna. Kör. (Subaru Cars)
  • Vadställe. Designad för att leva. Konstruerad för att hålla. (Ford fordon)
  • GE. Bli involverad. Volontär. Överstiga. (Polo Jeans)
  • Vad uppfriskande! Hur Heineken! (Heineken öl)
  • Ta Toshiba, ta världen. (Toshiba)
  • Sluta önska. Börja leva. (Meltin "Pot jeans)
  • Ser fult ut. Smakar bra. (Stella Artois)
  • Dröm det inte. Kör det! (Jaguar-bilar)
  • Kanske är hon född med det. Kanske är det Maybelline. (Maybelline smink)
  • Vad uppfriskande! Hur Heineken! (Heineken öl)
  • Har det förändrat ditt liv ännu? (Compaq-datorer)
  • Har du någonsin haft en dålig tid i Levi "s? (Levi's Jeans)
  • Är det inte dags för en riktig bil? (Buick-bilar)
  • Har du kört Ford på sistone? (Ford bilar)
  • Tylos te ... det är en del av ditt liv. (Tylos te)
  • Det bästa med att vakna upp ... är Folgers i din kopp. (Folgers kaffe)
  • Ser fult ut. Smakar bra. (Stella Artois öl)
  • Saturnus. Som alltid. Som aldrig förr. (Saturnus bilar)
  • En bättre öl förtjänar en bättre burk (Heineken öl)
  • Det stora teet från Storbritannien (Sir Winston Tea)
  • Ha ingen WEAKEND ... Ha en WEEKENDER. Holiday Inn. Weekender Plus
  • En Mars om dagen hjälper dig att arbeta vila och spela "(Mars Advertising Slogan)
  • Bryta isen! (Mints "Ice Breaker")
  • Ta livet vid hornen (Dodge)
  • Klara färdiga gå! (Maybelline)
  • Vi går alla i olika skor (Kennethcole.com)
  • Att spendera lite tid i en kunds skor (IBM Pentium)
  • Farväl till den fula cigaretten
  • Kyss adjö dina tunna läppar!

Bilaga 5

Grundläggande begrepp som används i arbetet:

Fonografiska uttrycksmedel:

  1. Punkter(interpunktionssystem vid skrivning av ett språk)
  2. Fonetisk komprimering(reduktion av hjälpverb, d.v.s. minskning av initialbokstäverna i hjälpverb, till exempel inte kommer, utan 'll, inte är, men' re.)
  3. Allitteration(en speciell stilistisk anordning, vars syfte är att skapa en ytterligare musikalisk och melodisk effekt av yttrandet, genom upprepning av samma konsonantbokstäver.)
  4. Rytm(alla typer av enhetlig växling)
  5. Rim(konsonans i slutet av två eller flera ord.)
  6. Onomatopoeia(Käran i denna teknik är att ljud väljs på ett sådant sätt att deras kombination återger alla ljud som vi associerar med producenten (källan) till detta ljud)
  7. Morfologiska upprepningar(Ljudupprepningar i intilliggande eller närliggande ord.)
  8. Apokope- Detfonetiskt fenomen, förlust av ett eller flera ljud i slutet av ett ord, vanligtvis en slutlig obetonad vokal. Till exempel är detta frånvaron av den sista konsonanten "g" i "ing"-affixet, markerad med en apostrof.

Lexikaliska uttryckssätt:

  1. Liknelse(dold jämförelse av två objekt eller begrepp baserat på en viss likhet mellan dem - verklig eller fiktiv, användningen av ord och uttryck i bildlig mening baserat på någon form av analogi, likhet, jämförelse)
  2. Imitation(överföra egenskaperna hos animerade objekt till livlösa)
  3. Epitet(figurativ definition)
  4. Hyperbel... (överdrift)
  5. Andra lexikaliska uttryckssätt:
  • Vits(en lek med ord baserad på användningen av liknande klingande, men olika betydelser av ord eller olika betydelser av samma ord)
  • Pleonasm (vändning av tal, där det finns en duplicering av något betydelseelement)
  • Oxymoron (stilistisk figur eller stilistiskt misstag - att kombinera ord med motsatt betydelse)
  • Ironi (en trop där den sanna betydelsen är gömd eller motsäger (motsätter sig) den explicita betydelsen)
  • Sarkasm (detta är ett hån som kan inledas med ett positivt omdöme, men som i allmänhet alltid innehåller en negativ klang och indikerar brist på en person, ett föremål eller ett fenomen)

Syntaktiska medel för uttrycksfullhet:

  1. meningar i ett stycke(meningar med endast en huvudterm eller endast subjekt)
  2. Parcellering(avsiktlig uppdelning av den relaterade texten i flera oberoende segment). Denna indelning ger rytm till texten.
  3. Parallella konstruktioner(dessa är syntaktiska konstruktioner som är lika i betydelse, men uttrycks i olika syntaktiska enheter)
  4. Andra syntaktiska uttryckssätt:
  • Anaphora(upprepning av liknande ljudelement i början av intilliggande rytmiska rader)
  • En retorisk fråga(frågan kräver inget svar)
  • Standard(avsiktligt avbrytande av yttrandet, förmedlar känslan av talet och antar att läsaren kommer att gissa det outtalade)
  • Antites(opposition)
  • Lexikalisk upprepning(upprepning av samma ord, fras)

Syntaktisk betyder:

  1. meningar i ett stycke
  2. Parcellering
  3. Parallella konstruktioner
  4. Anaphora
  5. En retorisk fråga
  6. Standard
  7. Antites
  8. Lexikalisk upprepning

Lexikalt betyder:

  1. Liknelse
  2. Imitation
  3. Epitet
  4. Hyperbel
  5. Vits
  6. Oxymoron
  7. Ironi
  8. Sarkasm

Fonografiskt betyder:

  1. Skiljetecken
  2. Fonetisk komprimering
  3. Allitteration
  4. Rytm
  5. Rim
  6. Onomatopoeia
  7. Morfologiska upprepningar
  8. Apokope

Språkliga uttrycksmedel som används för att skapa reklamtext

Hadachasnnamnprodåtgärder

Tvetydighet

Hadachasnthöversättning

Dold undertext

Respekt för konsumenten

Nationalkaraktär

Varningens karaktär

Psykologi

Korthet

Förutsättningar för att skapa den mest effektiva slogan

Skicka ditt goda arbete i kunskapsbasen är enkelt. Använd formuläret nedan

Studenter, doktorander, unga forskare som använder kunskapsbasen i sina studier och arbete kommer att vara er mycket tacksamma.

Liknande dokument

    Stilen på reklam. Språkegenskaper i annonstexten. Kärnan i det semiotiska förhållningssättet. Typer av tecken. Icke-verbala (paralingvistiska) element i kreoliserad text. Bildfunktioner. Interaktion mellan verbala och visuella medel.

    avhandling, tillagd 2013-11-15

    Reklamfunktioner, generella principer konstruktion av reklamtext. Publicistisk stil, språkdrag, genrer. Positiva och negativa fenomen i reklamspråket. Skönlitteraturens stil. Språkspel baserade på tvetydighet eller homonymi.

    föreläsning tillagd 2013-05-04

    Den växande betydelsen av social reklam i det moderna samhällets liv som en av typerna av masskommunikation. Fenomenet social reklam och de problem som uppstår i översättningsprocessen. Kärnan i reklamtexten, det huvudsakliga språkets uttryckssätt.

    avhandling, tillagd 2010-04-28

    Konceptet, funktionerna och klassificeringen av reklam som en typ av masskommunikation och en genre av officiell affärsstil. Studie av särdragen med att bygga en reklamtext. Strategier för att leverera reklam till konsumenter. Expressivt tal i reklam.

    terminsuppsats, tillagd 2014-10-21

    Grunderna i reklam och dess miljö. Koncept, mål, funktioner för reklam. Typer av reklam och reklamverksamhetens struktur. Öka effektiviteten av reklameffekten. Rollen av mentala processer i bildandet av reklambilder. Effektiviteten av reklam.

    avhandling, tillagd 2006-11-20

    Reklamens koncept och roll på produktmarknaden. Medel för modern reklam och deras egenskaper. Reklamens roll i marknadsföring, psykologi, planering och reklammål. Processen att utveckla ett reklamprogram. Fastställande av handelsreklams ekonomiska effektivitet.

    terminsuppsats, tillagd 2009-11-06

    Annonsaktivitet i marknadsföringssystemet. Kärnan och syftet med reklam. Funktioner och effekter av reklam. Typer av reklam. Analys av reklamverksamheten för byrån "Peak-Design". Utvärdering av effektiviteten av reklam. Reklamplanering.

    avhandling, tillagd 2006-12-09

    Annonstext: konceptets innehåll och omfattning, funktion. Kinesiska i jämförande lingvistik. Kognitiva funktioner i presentationen av kinesiska och ryska reklamtexter. Språk och visuella komponenter. En pragmatisk analys av kinesisk och rysk reklam.

    avhandling, tillagd 2017-02-26

    Reklam koncept. Funktioner i den moderna reklamprocessen. Annonsaktivitet i marknadsföringssystemet. Typer av reklam. Annonskampanjer. Beroende av reklameffektivitet på reklambudgeten. Reklamens inverkan på priserna.

    Terminuppsats tillagd 2003-11-03

    Egenskaper och typer av utomhusreklam. Häften, flygblad, affischer och kataloger som undertyper av tryckt reklam. Syftet med radioreklam. Reklam för souvenirer. Typer och funktioner för annonsering på Internet. Klassificering av reklam efter verksamhetsområden.

Användningen av lexikaliska medel och mångsidig manipulation av texter för att skapa språkliga medel på reklamspråket är ett inslag i modern reklams spelstil. I reklamtexter tjänar polysemy till att uppfylla ett av huvudkraven för en reklamtext - överföringen av den maximala mängden information på ett minimum av text. Fenomenet omvandling av ordens betydelse är ett ganska vanligt fenomen i reklamtexter, som åtföljer teknikerna för språklig manipulation och olika metoder för psykologisk påverkan.

Sådana språkliga tekniker aktiverar uppmärksamhet, gör uppfattningen av texterna i reklammeddelanden lättare att komma ihåg, vilket bryter standarden för texten, dess rutin, den blir original, spännande.

Annonstext kan ha flera tolkningar, och tvetydigheten i annonstexter kan vara både språklig och tal. Av särskilt intresse är exempel på att skapa otydlighet i reklamtexter utifrån användningen av tvetydiga ord i dem och genom det verbala sammanhanget. Det är trots allt den samtidiga närvaron av två olika förståelser - ett ord, ett uttryck från en reklamtext eller en reklamtext som helhet - som skapar en ny mening och ger denna text nytt innehåll som helhet. Vi delar alla exempel på att skapa oklarheter i annonstexter efter A.A. Zaliznyak i följande grupper:

1) språklig tvetydighet

2) tal avsiktlig tvetydighet

3) tal oavsiktlig tvetydighet (Zaliznyak 2004: 159).

1. Språklig tvetydighet: I det här fallet översätter du diagonalt

bollen till vänster, Dima ansluter, Ivanov ansluter, och nu ansluter plötsligt ... Vadik? När ska du ansluta? – Till den 30 april. Och vadå, 10 spänn är inte överflödigt. Jeans, anslut före 30 april och få $10(reklam för den cellulära kommunikationen "Jeans"); Något speciellt i luften(American Airlines annons).

2. Tvetydighet i tal.

2.1. Avsiktlig taltvetydighet: - Varje dag laddar jag mina vänner - Och jag föder upp dem - Jag får ut dem - Jag spenderar timmar på mina vänners hjärnor - Och jag lägger in dem så att de samlas - Och jag kollar mina vänner på de mest sofistikerade sätt - Och jag knacka på dem - Och jag säljer mina vänner ... varje dag. Och det är bra affärer! - VI FÅR RIKTIGA VÄNNER - IRU LAPTOP. – Du kan också beställa din vän(reklam för försäljning av IRU-datorutrustning på kredit); När jag blir stor vill jag bli en katt. För riktigt kräsna katter(reklamen för Choosy kattmat ska ha röstats av en valp).

2.2. Oavsiktlig taltvetydighet: MER ÄN DU TROR. Hälsoministeriet varnar: rökning är farligt för din hälsa(reklam för Java-cigaretter); Bilreparationsservice. Gratis hämtning och leverans. Prova oss en gång, du kommer aldrig någonstans igen(biltjänstannons), (Ilyasova 2009: 195).

I sådana fall avser taltvetydighet inte ett ord, utan hela yttrandet som helhet och ligger inte i ordets polysemantiska betydelse, utan i dess verbala sammanhang.

Att använda en frass tvetydighet när man skapar en reklamtext genom att leka med homonymer - namnet på den annonserade produkten och ett specifikt ord - är en allmänt använd reklamteknik för språklig manipulation och fungerar som ett bördigt material för att skapa ordlekar.

Riktiga namn;

Antroponymer: BELLA före tiden!(reklam för Bella-produkter);

Toponymer;

Verklig: ROSTOV - Ny stad på kartan över "Sibirien"(reklam för Siberia Airlines);

Villkorlig: Nu har vi även en lägenhet i Svoi Dom! LÄGENHETER I AVTALNING OCH RABATTERADE(reklam bostadsrättsförening"Mitt hus");

Vanliga substantiv;

Animerad: TILL MONTENEGRO MED SATELLIT!(reklam för resebyrån "Sputnik");

Livlös: UPPTÄCK "FORTOCHKA"!(reklam för nätverket av salonger av metall-plastfönster "Ventochka").

Pronomen: DÄR GLÄDJE FINNS DET JAG ÄR! (reklamjuice "I");

Interjektion: VINTER! TRÄDPINNAR! OBEGRÄNSAD ATT NÅGÖR KURREN!(reklam för Elki-Palki-krogen).

Att spela på homonymi kan förbättras inte bara genom närvaron av kontextuella homonymer för ett ord, utan också genom dess polysemi: Hitta din OASIS!(annons för Oasis-glass). Att leka med homonymi i en reklamtext kan representeras av sådana varianter som att leka med konventionell och kontextuell homonymi; leker med homonymi och tvetydighet. Att leka med homonymer i en reklamtext kan baseras på tolkningen av något välkänt faktum: Glass Brunetter älskar även blondiner(reklam för "Brunetka"-glass), (Amiri 2004: 148).

Annonstexter som bygger på att leka med homonymi är också utbredda i amerikansk reklam: Jag stannar alltid vid RITZ(reklam för konfektyrprodukter "Ritz"). I amerikansk reklam kan tvetydigheten i reklamtexten skapas på grund av sammanträffandet av ordets ljudform, i sådana fall får homofoner ytterligare betydelse: Citi sover aldrig!(reklam för "Citibank"), eller så kan det baseras på att leka med homonymer genom att använda ord som är kontextuella antonymer: Vem behöver en president? kung det kungliga myntverket(annons för King mints). Dessutom kan tvetydigheten i reklamtexten ge ordet en betydelse som inte tilldelas det i ordboken: Armor Hot Dogs Hundar som barn älskar att bita(reklam korv "Armor").

Annonstextens tvetydighet kan också skapas genom att hänvisa till olika litterära, kulturella och historiska traditioner. Att använda prejudikatfenomen är en av de mest populära teknikerna för copywriters.

1) poesi och skönlitteratur: bibliska texter, mytologi, folklore (ryska folksagor och utländska sagor): Det finns ingen anledning för en dam att avundas oss, om du vill ha bagage - kom till "Robinzon"(reklam för väskbutiken "Robinzon"); Att vara eller inte vara: från företag till [e-postskyddad] (reklam läroanstalt);

2) fraseologiska enheter: idiom, ordspråk och talesätt, talstämplar, aforismer: Prenumeranten finns i receptionen på "Stary Melnik"(reklam för "Stary Melnik" öl); 4 sovrum; 3 badrum... 2 FORDS(reklam för Ford-bilar);

3) långfilmer och tecknade serier: Faberlic - skönhet är en fruktansvärd kraft;

4) bakgrundskunskap från området kultur, vetenskap och historia: musikaliska verk, måleri, historiska händelser: Pojkar och flickor !!! Skulle du vilja åka till soliga Bulgarien?(reklam för resebyrån "Optima");

Oroa dig inte Var kramas Var glad Var kram(reklam för blöjor "Huggies"). Texterna i reklamdiskursen började själva fungera som prejudikatfenomen, vilket är förknippat med spridningen av reklamkulturens påverkanssfär: Var har du varit? - Drack öl(reklamöl "Tolstyak"). Duplicering och citering av reklamtext kan ske genom olika talsituationer, berättelser, användning i litterära verk av moderna författare för att ge texten en komisk effekt, anekdoter: Klipp ut tre hus i byn och skaffa en märkeshjälm med "SS"-loggan! I reklam kan en prejudikatannonskopia användas som en parodi på en annan produkt (ofta annorlunda än den) eller som en antireklam för en liknande produkt som kan leda till en rättslig utredning:

Marknadsföring av din produkt genom reklamtexten för en annan produkt (ofta annorlunda än den): "INGEN ÖL ... DET FINNS PAPPER"(reklampapper för kopiatorer) - denna reklamtext skapades på parodi på reklam för kex "3 skorpor": "DET FINNS INGEN ÖL ... UTAN TORKADE" 3 KOROCHKI ";

Antireklam för en sådan produkt, vilket kan leda till en juridisk utredning: " Riktiga kex kan inte kallas skorpor"(Reklam för" Sibirskiy Bereg "produkter som syftar till att skapa anti-reklam för" 3 skorpor "crackers).

I amerikansk reklam finns det också exempel på uppkomsten av en parodi på en annons för en annan, eller snarare en kopia av den. Således, reklam för Benson & Hedges produkter - " En "100 millimeter" lång cigarett"Inspirerade Chesterfield att skapa sin annonstext -" En dum millimeter längre". Den skapade reklamtexten fungerar som en dold antireklam för en liknande produkt från ett konkurrerande företag, men den är inte inriktad på att förringa dess fördelar. Fenomenet omvandling av betydelsen av en reklamtext förekommer ganska ofta både på språket för rysk och amerikansk reklam.

Således har en mängd olika språktekniker i reklam stor potential på grund av att dess användning motsvarar den grundläggande principen för att skapa en reklamtext: maximal information - minimal text. Reklamtexter, skapade genom att leka med tvetydighet och homonymi, genom en vädjan till prejudikatfenomen, är levande och minnesvärda och drar till sig uppmärksamheten hos en modern person.

Slutsats

Massmedia är en kraftfull kraft som påverkar människors medvetande, ett sätt att snabbt leverera information till olika delar av världen, det mest effektiva sättet att påverka mänskliga känslor, som kan övertyga mottagaren på bästa sätt.

De språkliga teknikerna som används i media är mycket olika: från semantiska troper och stilistiska figurer till grafiska höjdpunkter baserade på ett ord, en fras, en mening eller hela texten och prejudikatfenomen. Denna språkliga situation vittnar om mångfalden av språkliga tekniker. Kombinationen av olika språktekniker har blivit vardag för implementering av information i texten. För att öka textens uttrycksförmåga kan inte en utan flera språktekniker användas samtidigt. På den fonetiska nivån används oftast olika upprepningar, både ljud och lexikaliska: alliteration, anafora, lek med homofoner, lek med homografer, lek med homoforer. Bland de grafiska teknikerna kan man urskilja teckensnittsval, digitalt urval, stycke och supragrafiska element. Fenomenet omvandling av ordens betydelse är ett ganska vanligt fenomen i texter som åtföljer teknikerna för språklig manipulation. Språkliga medel på morfologisk nivå är ganska sällsynta och är en av de mest komplexa och subtila typerna i medietexternas språk. I detta arbete särskiljdes graden av jämförelse av adjektiv som en morfologisk anordning.

Användningen av engelska vid skapandet av reklamtexter för rysk reklam och dess användning inom områden relaterade till reklam (när man skapar sådana realiteter som skyltar, anteckningsbokomslag, tidningsnamn etc.) vittnar om förstärkningen av den internationella principen inom kommunikation och mode på engelska;

Reklam tolererar inte mångfald och komplicerade-amorfa syntaktiska vändningar, eftersom den till sin natur bör vara dynamisk (uppmaning till handling). Som regel råder enkla meningar i textreklam, vilket bidrar till att öka begripligheten för reklambudskap och förbättra uttrycksförmågan. Fraser med en mer komplex syntaktisk struktur bör varvas med enkla meningar (på 3-4 ord). En kort text uppfattas bättre av läsaren:

* hela texten på fem ord kommer ihåg;

* av 10 ord är cirka fyra till fem memorerade;

* på 25 ord - fyra till åtta.

Men ibland krävs det mycket annonstext för att övertyga. Då är en dynamisk, uttrycksfull syntax av stor vikt. Låt oss överväga alternativen för att använda syntaktiska konstruktioner.

1. Tar emot paketering- detta är uppdelningen av meningen, där innehållet i yttrandet realiseras inte i en, utan i två eller flera innational-semantiska talenheter, som följer efter varandra efter uppdelningspausen. En enkel eller komplex mening är uppdelad i kortare oberoende segment. Här är några exempel:

Moments of Kodak. Varje dag. Ariel. Oklanderlig utseende av kläder. Under en lång tid. Gucci. Italiensk förfining och schweizisk kvalitet. För riktiga finsmakare.

Barnötter. Ladda dina hjärnor! Om dem är.

2 ... Segmenterad design- detta är en sådan konstruktion, i den första delen av vilken ett objekt eller fenomen namnges för att framkalla en idé om det (uttryckt i nominativfallet av ett substantiv). I följande text får ett objekt eller fenomen en andra beteckning i form av ett pronomen, mer sällan i form av en synonym. Till exempel:

Yoghurter. Vad exakt vet vi om deras användbarhet?

Ny lägenhet. Vilken byrå är bättre att kontakta för att inte räkna fel?

3 ... Nominativa förslag används för att lyfta fram det unika och kvaliteten hos den annonserade produkten. Till exempel:

Eau d "Eden. Himmelsk doft.

Stor Stor. En legend i jeansvärlden.

4 ... Frågesvarskonstruktionerär lånade av reklam från vardagssyntax och används för att uppmärksamma reklamkonsumenten på innehållet i budskapet, driva honom till självständigt tänkande (exklusive frågor som saknar specifikt innehåll och är olämpliga). Sådana konstruktioner skapar enkel presentation.

Med hjälp av denna teknik förutsägs så att säga läsarens frågor, annonsör-textualisten sätter dem i rubriken och själv ger ett utförligt svar. Till exempel:

Sprite: Vad dricker vackra, mycket vackra människor? Samma som alla andra.

5. Mottagning av antites bygger på motsatta begrepp och används för att öka uttrycksförmågan och bättre memorering av texten. Till exempel:

Indesit. Vi jobbar--du vilar.

Antites kan karakteriseras som kopplingen och sammanställningen av motsatta idéer, som används för att uppnå större klarhet i bilder eller för att starkare uttrycka känslor och idéer. Vid användning av denna stilistiska teknik uppnås effekten från kontrasten och får ett mer originellt ljud, och betydelsen bestäms mer exakt på grund av att dess motsatta betydelse införs på denna förklaring.

6. Tar emot gradering- det här är ett sådant arrangemang av ord där varje efterföljande innehåller en ökande (mindre ofta minskande) betydelse, på grund av vilken en ökning (mindre ofta försvagning) av intrycket skapas. Vanligtvis används gradering när olika faktiska eller digitala jämförelser ges och rangordnas när de förstärks.

Gradering kan således beskrivas som en teknik där homogena syntaktiska konstruktioner skiktas. Idén uttrycks genom dessa konstruktioner, som graderas i en stigande eller fallande linje och är indelade i stigande respektive fallande gradering. Annonsering använder vanligtvis en nedifrån-och-upp-gradering, genom vilken en produkt eller tjänst annonseras stegvis.

7. Retorisk vädjan - en betonad vädjan till någon att öka uttrycksförmågan. Uppmaningen gör inte bara texten till liv, utan hjälper också till att etablera kontakt med konsumenten. Till exempel:

Milano. Gourmeter, vi kommer att överraska er!

8. Utropsmeningar spelar rollen som signaler - de indikerar vikten av reklaminformation och ger uttalandet en speciell uttrycksfullhet.

Användningen av utropsmeningar, såväl som uttrycksfulla adresser, hjälper till att skapa den nödvändiga känslomässiga stämningen, för att förbereda adressaten för handlingen. Till exempel:

Hur lär man sig ett främmande språk hemma? Ansök till ESHKO!

KANON--det bästa valet för ditt kontor!

Direkttal – används för att animera reklamtext:

* uttalanden på uppdrag av en representant för målgruppen:

L "Oreal. Jag förtjänar det!

* uttalanden på uppdrag av konsumentens anhöriga:

Juice "Nursery-trädgård". Mamma vet vad jag är glad över!

Konversationsdesign:

Skratt ... Tårar ... Klarar din mascara detta? Beständig--även skratta, ihållande--till och med gråta.

11. Ofullständiga meningar- det här är meningar med ofullständig grammatisk struktur eller ofullständig sammansättning - en eller flera betydelsefulla medlemmar av meningen saknas. Oftast finns det inget predikatverb, som lätt kan rekonstrueras från sammanhanget eller situationen, till exempel: Tetra Pak. Att behålla det bästa.

Annonstexten måste vara attraktiv. Till stor del beror det på originaliteten i titeln, slogan, ORT, ekofras. Associationer skapar en reklambild i konsumentens medvetande. En reklambild är en konsuments upptäckt av nya sidor av en annonserad produkt. Därför spelar bildliga medel - vägar - en viktig roll i skapandet av föreningar.

Trop är en talvändning där ett ord eller uttryck används i bildlig mening. Tropen bygger på en jämförelse av två begrepp som för oss verkar nära på något sätt. Användningen av troper gör reklamspråket mer originellt och därmed kraftfullare.

Vägar är metaforer, metonymi, synekdoker, hyperboler, litoter, epitet, jämförelser, personifieringar, allegorier och några andra talvändningar. Alla typer av troper används i reklamrubriker och texter, men frekvensen med vilken vissa typer används är olika.

1. Epitet - ord som definierar ett objekt eller en enhet, och betonar i dem någon karakteristisk egenskap eller kvalitet. Mest effektiv i reklam.

Användningen av epitet bidrar till att skapa en bild av en produkt - definitionerna av varor och tjänster bör framkalla specifika associationer och representationer.

Milka. Fantastiskt delikat choklad.

Eleganta inbyggda vitvaror finns. Bevisat av Zanussi.

Slutligen kommer den strålande färgen att hålla länge på dina läppar. Juicy rouge-- långvarig effekt av våta läppar. Aptitretande färg, fräsch och gnistrande. En riktig fröjd: smältande hallonsötma, återfuktande och delikat konsistens. För glänsande och inbjudande läppar.

"Sensu": Marsfantasier. De väcks av den magiska doften "Sensu"-- "fläkt". Den delikata kombinationen av utsökta gröna toner omgiven av varma blommiga nyanser kan inte ha ett annat namn, eftersom den skapades av japanska designers Ki-sado som förkroppsligandet av sofistikerad femininitet.

I reklam bör man försöka undvika olämpliga blommiga epitet som: "en magnifik spridning av souvenirer", "obeskrivlig njutning" etc. Epiteterna ska vara intressanta. Ju ovanligare epitetet är, desto bättre kommer det att komma ihåg, till exempel:

Mjuka priser-- fluffig kvalitet(pälssalong "Michelle").

Epiteterna är ordnade enligt vissa standardscheman. En av dem är urvalet av epitet som kontrast. Antonymer tillåter understrykning positiva egenskaper varor - "Små glädjeämnen av en stor tvätt." Epitet i form av triader ger en stark effekt, vilket ger en tresidig bedömning av objektet: en idé om utseende, nyttovärde, social betydelse: "Klassisk, bekväm, prestigefylld bil." Triadvariant:

Vadställe. Hög. Kompakt. Rymlig.

Toshiba LCD-TV. Ljus. Sällsynt. Hem.

Ny svartaste svart från Great Lash. Svartare än svart.

Shamtu. Svindlande volym!

2. Jämförelser- jämförelse av två fenomen för att förklara det ena med hjälp av det andra. Att göra jämförelser är vanligtvis Första stadiet strukturera stigar. I vissa fall används jämförelser för att förklara det okända med det kända. Men i reklam används jämförelser mer för att uppnå originalljud.

Persil-färg. Färgerna är ljusare än sommaren.

Swarovski. Lika ren som kärlek.

Genom jämförelse överförs de positiva egenskaperna hos analogobjektet till produkten: Domodedovo Airlines. I himlen, som hemma!

Formeln "mer än ..." började användas aktivt i reklam - detta tillåter inte bara att säga att produkten är den bästa i sin produktkategori, men i allmänhet tar det utanför produktkategorin - som ett resultat börjar det uppfattas som en "supermat", till exempel: Försvinna. Mer än blekmedel.

Opel. Mer än ett fordon.

3. Hyperbel - ett bildligt uttryck som innehåller en överdrift av vissa egenskaper hos ett objekt eller fenomen. Hyperbole skapar en tydligare reklambild. Hyperbole behandlas i ett försök att betona de speciella egenskaperna hos ett objekt, dess exklusivitet.

Stimorol tuggummi. Smaka på kanten av det möjliga.

Adidas sneakers. Kontroll över elementen.

4. Imitation - överföring av mänskliga egenskaper till livlösa föremål och abstrakta begrepp. Reklamobjektet får påtaglig objektivitet och ingår så att säga i vårt livs sfär.

När man använder en bild kan en produkt identifieras med en levande varelse, djur eller person, kan röra sig godtyckligt, göra ljud eller tala. Till exempel förvandlas Bridgestones dubbhjul till kraftfulla geparder; i Nescafe Gold-annonsen förvandlas vasen till en kvinnas kropp och kroppen till en burk kaffe.

Waop. Trasa Med karaktär.

Geox. Skor som andas.

5. Metafor - ett ord eller uttryck som används i bildlig mening baserat på likheten i någon relation mellan två objekt eller fenomen. Dessutom är likheterna mellan dem baserade på en mängd olika funktioner.

Nestle för män. Ömhet i ett tunt omslag.

"Motilium"-- en motor för magen.

En gång blev gudarna arga och delade en hel i två halvor-- på en man och en kvinna,-- och nu strövar de runt i världen på jakt efter varandra. Gai Mattiolo skapar en ny parfymning That's Amore! Tatuera i hopp om att halvorna kan mötas. Noter av feminin och maskulin eau de toilette strävar okontrollerat och med en oemotståndlig passionsblandning för att aldrig skiljas igen. Apelsin och mandarin utgör en spännande citrusduo, ingefära och basilika smälter samman till en kryddig komposition, modig salvia omfamnar sensuell vanilj.-- bara en del av hjärtat, blir det tydligt när båda sätts ihop. Likaså dofter-- de låter högre när de är tillsammans, och de skriker om sin kärlek utan att tveka.

Metaforfunktioner:

a)är material för att illustrera huvudidén, idé. Det specifika med mänskligt minne är att en idé i form av en metafor kommer ihåg snabbare än med en torr rationell presentation;

b) fungerar som en ledtråd till en lösning (intrigen kan driva dig till rätt tanke) eller som ett incitament till handling;

v) genererar nya idéer och ökar den inneboende motivationen. Metaforen agerar indirekt, mestadels "förbi medvetandet", och minskar konsumentens kritik i förhållande till reklam: det är svårt att motstå egna tankar eller föreningar.

Talfigurer

Talesätt -- det är ett avsteg från ett neutralt presentationssätt i syfte att få emotionell och estetisk effekt.

Tänk på de talfigurer som oftast används i reklamtexter.

1. Formar med hjälp av frågor.

* Dubitering -- ett antal frågor för en imaginär samtalspartner, som tjänar till att formulera ett problem och motivera formen av resonemang:

Ha Faller allt ur dina händer? Känner du dig trött på morgonen? Inget gör dig glad? Medicinsk komplex "Bentapol" kommer att hjälpa dig-- medel för att lindra stresstillstånd.

* Objektifiering -- författaren ställer frågan och svarar själv på den:

Tror du att jag precis färgat håret? Nej, jag har tvättat dem många gånger redan! Schampo för färgat hår.

* Diskussion - frågan ställs i syfte att diskutera och styra konsumentens val:

Varför köper Natalya Ivanovna Fairy?

* En retorisk fråga -- uttrycksfull bekräftelse eller förnekelse, när frågan inte ställs för att få ett svar, utan för att dra till sig läsarens uppmärksamhet. Om den retoriska frågan står i slutet av texten blir den en öppen fråga:

Vad kan vara bättre än en semester vid Svarta havets kust? Är det värt att springa över hela staden på jakt efter det du behöver om köpcentret Omskiy har allt?

2. Figurer för att hålla kontakten med läsaren.

* Kommunikation -- imaginär överföring av problemet till lyssnarna (läsarna):

Se själv: för att få ett lån behöver du bara betala 10% av den totala kostnaden för bilen.

* Parantheza -- ett oberoende, innationellt och grafiskt markerat uttalande som infogats i huvudtexten och som har innebörden av ett ytterligare meddelande, förklaring eller författarens bedömning:

Smyckessalongen Topaz har allt: örhängen, hängen, kedjor, armband och (ja, vilken kvinna kan vägra dig!) Vigselringar med diamanter.

* Retoriska utrop:

Hur mycket tid kan du spara genom att köpa vår tvättmaskin!

* Standard -- en indikation i den skrivna texten på den outtalade delen av tanken med hjälp av ellipser.

Standardinställningen låter dig skapa en intressant underdrift, lite intriger som gör annonstexten mer intressant.

Standardtekniken fungerar bra när en del av ett uttalande som är välkänt för konsumenten missas, eller olika varianter av det saknade ordet eller frasen är möjliga. Till exempel:

Frihet ... Här är det, det huvudsakliga manliga värdet, som det starkare könet ibland är redo att försvara till varje pris. Bråka inte med din älskade. Bättre ge honom en Kenzoair herrdoft från Kenzo-- lätt, luftig, ultramodern. Låt din man känna sig fri som vinden genom att stanna ... vid din sida, förstås!

3. Formar med hjälp av upprepningar.

* Upprepa ett ord (en del av ett ord) eller uttryck (lexikaliska upprepningar) ger tal emotionalitet, dynamik, bildspråk.

"Vänsterhänt"-- dessa är de lägsta priserna, den högsta kvaliteten på servicen, det största urvalet av byggmaterial.

Upprepningar fungerar också för att skapa konstnärliga tekniker i reklamtexter.

Vichy. Hälsa för huden. Hälsa för livet.

Asya. Mild blekning-- skinande vitt!

Det finns speciella tekniker:

Anaphora - samma början av frasen. Till exempel:

Peugeot: Gjord för skojs skull. Gjord för dig.

Epiphora- samma ändelser av fraser. Till exempel:

Vill du må bra?- Artodisk. Vill du förlora 20 år?- Artodisk. Vill du njuta av livet, som i din ungdom?- Artodisk.

* Syntaktisk samtidighet -- samma syntaktiska struktur för frasen, till exempel:

Samsung tvättmaskiner: lättare att använda-- resultatet är bättre.

4. Tillämpning - användningen av välkända uttryck (frasologiska enheter, ordspråk, talesätt, talstämplar, slagord).

Allt i en person ska vara bra: och själ, och kläder, och tankar i huvudet, på vilken-- exklusiv mössa från salongen "Lady".

Annonstexten innehåller många olika talfigurer, troper, uttrycksfulla talsätt, men de måste användas skickligt och ha klarhet. I jakten på textens originalitet och uttrycksfullhet får man inte glömma att texten ska vara lätt att komma ihåg och förstås av olika samhällsskikt. Vi får inte glömma att huvudsyftet med reklam är att vara dynamisk (uppmaning till handling).